TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOCK COLLAR [8 fiches]

Fiche 1 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
OBS

Sur le modèle de rondelle d'arrêt.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Locks and Locksmithing
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
CONT

In many cases, the A-tool can accomplish the same job as the K-tool. The A-tool may cause slightly more damage to the door than a K-tool, but it will rapidly pull the cylinder. Many locks are manufactured with collars or protective cone-shaped covers over them to prevent the lock cylinder from being unscrewed. The A-tool was developed as a direct result of those lock design changes. The A-tool is a prying tool with a sharp notch with cutting edges machined into it. The notch resembles the letter A. This tool is designed to cut behind the protective collar of a lock cylinder and maintain a hold so that the lock cylinder can be pried out.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Serrurerie
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
CONT

Bien souvent, la barre arrache-serrure peut accomplir le même travail que le bloc arrache-serrure. Elle peut causer un peu plus de dommages que le boc arrache-serrure, mais elle permet d’arracher le barillet rapidement. Bon nombre de serrures sont dotées de colliers ou de bagues de protection coniques qui les recouvrent pour empêcher de dévisser le barillet de serrure. La conception de la barre arrache-serrure découle directement de ces modifications apportées aux serrures. La barre arrache-serrure est un outil d’effraction composé d’une barre-levier munie d’une tête à deux tranchants en forme de A. Cet outil est conçu pour être inséré derrière la bague de protection du barillet et retenir ce dernier pour permettre de l’arracher.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Diamond Industry
DEF

A machine used to shape the girdle outline of round brilliants automatically.

CONT

Identify the components of an automated bruting machine : a) video monitor; b) touch pad(computer controls) ;c) LCD screen; d) upper and lower shafts assemblies; e) manual height adjuster; f) camera; g) lights; h) draw bolts; i) adjustable dop :-lock nut;-dop body;-mounting dop with adjusting collar.

CONT

Calibration dop: A specific size of dop used to calibrate the automated bruting machines.

OBS

Figure B 9.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie diamantaire
DEF

Machine automatique servant à dégrossir le rondiste des brillants ronds.

CONT

OGICenter est un système de visualisation à double écran qui centralise les diamants pour les machines de débrutage automatique (petites et grosses pierres).

OBS

[...] débrutage automatique de 2 pierres serties sur des têtes tournant en sens contraire.

Terme(s)-clé(s)
  • machine automatique de débrutage

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Within minutes the docking collar will be retracted and a series of hooks will be driven closed to firmly lock the two ships together for the next week. Hatches between Discovery and Alpha are expected to be opened in about one hour or so.

OBS

docking collar: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

Zvezda se termine par un nez porteur de cinq colliers [d'amarrage] (quatre en périphérie et un situé tout à l'avant) sur lesquels seront fixées autant de composantes de la station. D'ailleurs, le collier avant a permis l'union avec le module Zarya.

OBS

collier d'amarrage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
DEF

JUDO. A choke in which judo players grip their opponent’s left lapel from behind with their right hand and the right lapel with their left hand, and straighten their arms to create pressure on the opponent’s neck.

Terme(s)-clé(s)
  • okuri eri jime
  • okurierijime

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

JUDO. Tori [l'attaquant] est derrière uke [l'attaqué]; avec la main droite, il saisit le revers gauche du judogi [costume de judo] de uke en passant par dessus son épaule droite et devant sa gorge. Tori prend avec la main gauche le revers droit de uke en passant sous l'aisselle gauche de celui-ci (ayant précédemment tiré d'un coup sec le revers gauche de uke pour bien le tendre).

OBS

La plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Terme(s)-clé(s)
  • étranglement en glissant à revers

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Winches
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Forestry Operations
OBS

Classification and nomenclature of logging winches.

Français

Domaine(s)
  • Treuils
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Exploitation forestière
OBS

Classification et nomenclature des treuils forestiers.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

An auditor’s tool.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Outil de vérificateur.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

lock collar : term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

bague de verrouillage : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :