TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCK MANIPULATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- skeleton-key
1, fiche 1, Anglais, skeleton%2Dkey
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A key with a large part of the bit filed away so as to avoid the wards and thus enable it to open a low quality lock by manipulation 2, fiche 1, Anglais, - skeleton%2Dkey
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where the only security is by wards, a skeleton key that avoids the wards may be the type of master key chosen. 3, fiche 1, Anglais, - skeleton%2Dkey
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The equivalence between these two terms was further substantiated by the similarity between the illustrations found in LAROG 1982. 4, fiche 1, Anglais, - skeleton%2Dkey
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passe-partout
1, fiche 1, Français, passe%2Dpartout
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passe 2, fiche 1, Français, passe
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Clé permettant d'ouvrir de nombreuses serrures. 3, fiche 1, Français, - passe%2Dpartout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les deux synonymes («fausse clef», «crochet de serrurerie») proposés par le BT-159 sont à éviter. L'outil qu'ils décrivent n'a pas la forme d'une clef. Le passe-partout, par contre, est un type de clef. (voir source LAROG 1982) 4, fiche 1, Français, - passe%2Dpartout
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lock manipulation 1, fiche 2, Anglais, lock%20manipulation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A combination lock, introduced in the US in 1862 by Linus Yale, Jr., ... burglars learned to manipulate the combinations, and it was not until 1947 that a method of preventing this was developed. 1, fiche 2, Anglais, - lock%20manipulation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Serrurerie
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- palpage
1, fiche 2, Français, palpage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Recherche des diverses combinaisons d'une serrure dans une tentative d'effraction. 2, fiche 2, Français, - palpage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lock bar 1, fiche 3, Anglais, lock%20bar
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
the lock bar fits into the top and bottom and the combination lock is manipulation proof 1, fiche 3, Anglais, - lock%20bar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barre de sûreté 1, fiche 3, Français, barre%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
la barre de sûreté s'insère dans les maillons supérieurs et inférieurs et le cadenas à combinaison est à l'épreuve de la manipulation. N. Ségigny 25/3/74 1, fiche 3, Français, - barre%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


