TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOCK UP STAGE [4 fiches]

Fiche 1 2017-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
CONT

The reverse thrust system provides means of decelerating aircraft during the landing roll, thus reducing landing roll length. The thrust reverser units are attached at the turbine outlet case of each engine.... The reversers are controlled by reverse thrust levers and operated by 13th stage engine bleed air. When not in use, the reversers are held in the locked position by 13th stage air and a mechanical lock. Each engine throttle has an additional handle which is used to actuate the thrust reversers. The reverse thrust lever pivots about a point near to the top of the throttle. If reverse trust is required, the throttle must be retarded to closed and then the reverse thrust lever must be pulled up. Further aft movement of the lever will increase reverse thrust.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
CONT

Après le toucher, [le pilote] tira précautionneusement la manette d'inversion de poussée du n° 2 jusqu'à l'inversion maximale.

OBS

Dans le domaine aéronautique, [...] l'inversion de poussée est un dispositif permettant d'orienter vers l'avant la poussée exercée par un moteur à hélice ou à réaction dans le but de ralentir l'avion et de reduire les distances lors de l'atterrissage. L'inversion de poussée est surtout utilisée sur les avions civils, ou sur les avions militaires qui en sont dérivés (avions de transport, ravitailleurs, etc...), mais elle équipe également quelques avions de combat comme le Tornado ou le SAAB 37 Viggen.

OBS

manette : Clef, levier, poignée commandant un mécanisme et que l'on manœuvre à la main.

OBS

manette d'inversion de poussée : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Phraseology
CONT

The purchase money was to be paid as follows : by four further installments to be paid within five days of the owners being notified that the building had reached the following stage : frame stage $10, 000, lock up stage [sic] $10, 000, fixing stage [sic], and the completion stage $10, 000.

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Phraséologie
OBS

Contexte : étapes dans la progression de travaux de construction auxquelles correspondent des tranches de paiement. Selon un ingénieur chez Lavalin, il y a normalement quatre étapes : la première, qui correspond à l'érection de la charpente; une deuxième, au cours de laquelle on construit les murs et la toiture, qu'on pourrait baptiser «mise en œuvre de l'étanchéité» (en anglais «closing-in» et non «lock up» qui se trouve dans le contexte fourni par le client SVP); une troisième qui concerne la finition intérieure (placoplâtre, etc.), correspondant au terme anglais «finishing», et non pas à «fixing» tel qu'on le retrouve dans le contexte fourni par le client SVP; la quatrième et dernière, qui correspond à l'achèvement des travaux (en anglais : «completion stage»).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Phraseology
CONT

The purchase money was to be paid as follows : by four further installments to be paid within five days of the owners being notified that the building had reached the following stages : frame stage $10, 000, lock up stage [sic] $10, 000, fixing stage [sic], and the completion stage $10, 000.

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Phraséologie
OBS

Contexte : étapes dans la progression de travaux de construction auxquelles correspondent des tranches de paiement. Selon un ingénieur chez Lavalin, il y a normalement quatre étapes : la première, qui correspond à l'érection de la charpente; une deuxième, au cours de laquelle on construit les murs et la toiture, qu'on pourrait baptiser «mise en œuvre de l'étanchéité» (en anglais «closing-in» et non «lock up» qui se trouve dans le contexte fourni par le client SVP); une troisième qui concerne la finition intérieure (placoplâtre, etc.), correspondant au terme anglais «finishing», et non pas à «fixing» tel qu'on le retrouve dans le contexte fourni par le client SVP; la quatrième et dernière, qui correspond à l'achèvement des travaux (en anglais : «completion stage»).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Phraseology
CONT

The purchase money was to be paid as follows : by four further installments to be paid within five days of the owners being notified that the building had reached the following stages : frame stage $10, 000, lock up stage $10, 000, fixing stage, and the completion stage $10, 000.

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Phraséologie
OBS

Étapes dans la progression de travaux de construction auxquelles correspondent des tranches de paiement. Selon un ingénieur chez Lavalin, il y a normalement quatre étapes : la première, qui correspond à l'érection de la charpente; une deuxième, au cours de laquelle on construit les murs et la toiture, qu'on pourrait baptiser «mise en œuvre de l'étanchéité» (en anglais «closing-in» et non «lock up»); une troisième qui concerne la finition intérieure (placoplâtre, etc.), correspondant au terme anglais «finishing», et non pas à «fixing»; la quatrième et dernière, qui correspond à l'achèvement des travaux (en anglais : «completion stage»).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :