TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOCKED-COIL STRAND [1 fiche]

Fiche 1 1991-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

In the series of suspension bridges... cables of parallel wires were invariably used.... In Canada, cables of stranded-wire ropes have been adopted.... A third variant, known as "locked-coil" cables, in which the wires of each strand are specially shaped so as to form a smooth circumference, was used in the Cologne-Mulheim Bridge over the Rhine in West Germany.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Câble dont la partie centrale est composée de fils circulaires enrobés d'une couche hélicoidale de fils.

CONT

Le câble peut être réalisé selon deux procédés différents : par simple juxtaposition de fils parallèles (...) ou par juxtaposition de câbles toronnés obtenus en usine par torsion des fils (...) Pour augmenter la résistance à la corrosion, on utilise parfois des câbles "clos", dont la couche extérieure est constituée de fils de forme telle qu'ils procurent au câble une "peau" cylindrique et fermée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :