TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCKER ROOM [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction
- Sports Facilities and Venues
- Layout of the Workplace
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- locker room
1, fiche 1, Anglais, locker%20room
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- locker-room 2, fiche 1, Anglais, locker%2Droom
correct, nom
- change room 3, fiche 1, Anglais, change%20room
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A room with lockers where people can change their clothing and leave their personal belongings. 4, fiche 1, Anglais, - locker%20room
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Construction
- Installations et sites (Sports)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vestiaire
1, fiche 1, Français, vestiaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- salle de casiers 2, fiche 1, Français, salle%20de%20casiers
correct, nom féminin
- salle des casiers 3, fiche 1, Français, salle%20des%20casiers
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce avec des casiers où les gens peuvent revêtir la tenue propre à une activité et y laisser leurs effets personnels. 4, fiche 1, Français, - vestiaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción
- Instalaciones y sedes deportivas
- Trazado de los locales de trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vestuario
1, fiche 1, Espagnol, vestuario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Término utilizado generalmente en el plural. 2, fiche 1, Espagnol, - vestuario
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- locker room
1, fiche 2, Anglais, locker%20room
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dressing room 2, fiche 2, Anglais, dressing%20room
correct, nom
- change room 3, fiche 2, Anglais, change%20room
correct, nom
- players’ room 4, fiche 2, Anglais, players%26rsquo%3B%20room
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When it comes to the preparation, sportsmanship, and game planning of a professional sports team, the locker room is the epicenter of these activities. Athletes congregate here before and after competitions to discuss their strengths and weaknesses and prepare their minds for the matches ahead.... To allow athletes to freshen up and prepare before games and after, a locker room must be furnished with clean, well-maintained hygienic amenities. Every professional sports locker room must have sufficient showers and changing facilities. 5, fiche 2, Anglais, - locker%20room
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- locker-room
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vestiaire
1, fiche 2, Français, vestiaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chambre des joueurs 2, fiche 2, Français, chambre%20des%20joueurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le vestiaire d'un club de foot représente le quartier général de vos joueurs. Cet espace est indispensable pour la cohésion et la préparation des membres d'une équipe. D'abord parce qu'il permet aux joueurs de se mettre en tenue. Mais aussi parce qu'il permet de communiquer la stratégie du match aux joueurs par exemple. 3, fiche 2, Français, - vestiaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vestuario
1, fiche 2, Espagnol, vestuario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- vestidor 1, fiche 2, Espagnol, vestidor
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- checkroom attendant
1, fiche 3, Anglais, checkroom%20attendant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cloakroom attendant 1, fiche 3, Anglais, cloakroom%20attendant
correct
- locker room attendant 1, fiche 3, Anglais, locker%20room%20%20attendant
correct
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- check room attendant
- cloak room attendant
- lockerroom attendant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préposé de vestiaire
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20de%20vestiaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- préposée de vestiaire 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20de%20vestiaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- encargado de guardarropa
1, fiche 3, Espagnol, encargado%20de%20guardarropa
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Prefabrication
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mobile modular unit
1, fiche 4, Anglais, mobile%20modular%20unit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A prefabricated structure that is more than eight {+ and one-half +} feet wide, is used for commercial or business purposes and is capable of being moved on the highway. 2, fiche 4, Anglais, - mobile%20modular%20unit
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The facility's site plan was updated to show the addition of a Mobile Modular Unit to be used as additional locker room and breakroom space for employees. 3, fiche 4, Anglais, - mobile%20modular%20unit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types de constructions
- Préfabrication
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bloc mobile modulaire
1, fiche 4, Français, bloc%20mobile%20modulaire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Blocs mobiles modulaires. Ces blocs, destinés à l'installation de bureaux provisoires ou de cantonnements, existent en 43 modules de base, de 2,50 m à 12 m de longueur, 2,50 m, 3 m, 3,50 m de largeur. Ils sont accolables, juxtaposables et superposables sur trois niveaux maximum. 1, fiche 4, Français, - bloc%20mobile%20modulaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Quest airlock
1, fiche 5, Anglais, Quest%20airlock
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- airlock Quest 2, fiche 5, Anglais, airlock%20Quest
correct
- joint airlock 3, fiche 5, Anglais, joint%20airlock
correct
- Space Station airlock 4, fiche 5, Anglais, Space%20Station%20airlock
correct
- US airlock 5, fiche 5, Anglais, US%20airlock
correct
- Quest 6, fiche 5, Anglais, Quest
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Joint Airlock itself has two rooms, the "Equipment Lock" and the "Crewlock. "The Equipment Lock is similar to a locker room, in that it is the primary area where the crew members don and doff their spacesuits... It is also the primary area for servicing the spacesuits and stowing them. The Crewlock, which is separated from the Equipment Lock by a hatch, is where spacewalkers open the outer hatch and actually begin their excursions into space. It is similar in size to the shuttle's airlock. Although the Joint Airlock Module is only 20 feet(6. 1 meters) long, getting from one end to the other can be a slow process as astronauts prepare for their EVAs [Extravehicular Activities]. 7, fiche 5, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The Joint Airlock (also known as "Quest") is provided by the U.S. and provides the capability for ISS-based Extravehicular Activity (EVA) using either a U.S. Extravehicular Mobility Unit (EMU) or Russian Orlon EVA suits. Before the launch of this airlock, EVAs were performed from either the U.S. Space Shuttle (while docked) or from the Transfer Chamber on the Service Module. Due to a variety of system and design differences, only U.S. space suits could be used from the Shuttle and only Russian suits could be used from the Service Module. The Joint Airlock alleviates this short term problem by allowing either (or both) spacesuit systems to be used. 8, fiche 5, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Quest airlock: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 9, fiche 5, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Quest’s audio communication system. 9, fiche 5, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Quest airlock vestibule. 9, fiche 5, Anglais, - Quest%20airlock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sas de sortie Quest
1, fiche 5, Français, sas%20de%20sortie%20Quest
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Quest 2, fiche 5, Français, Quest
correct, nom masculin
- sas de sortie extravéhiculaire 3, fiche 5, Français, sas%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
correct, nom masculin
- sas de sortie extra-véhiculaire 4, fiche 5, Français, sas%20de%20sortie%20extra%2Dv%C3%A9hiculaire
correct, nom masculin
- sas de sortie américain 5, fiche 5, Français, sas%20de%20sortie%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- sas de sortie spatiale 6, fiche 5, Français, sas%20de%20sortie%20spatiale
correct, nom masculin
- sas de dépressurisation 7, fiche 5, Français, sas%20de%20d%C3%A9pressurisation
correct, nom masculin
- sas de sortie pour les activités EVA 8, fiche 5, Français, sas%20de%20sortie%20pour%20les%20activit%C3%A9s%20EVA
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le sas de sortie extravéhiculaire, baptisé «Quest», est l'équivalent de celui de la Navette. Il permet aux astronautes revêtus de leur combinaison spatiale, de sortir dans le vide de l'espace. Quest pèse 6.5 tonnes, et il a coûté la bagatelle de 164 millions de dollars. Il est constitué de deux chambres. La première, la plus grande et celle qui est directement liée à la Station, est la chambre d'équipement. Dans cette pièce se trouvent les combinaisons et autres équipements nécessaires à une EVA (Extra-Vehicular Activity). Les astronautes y pénètrent et revêtent leur combinaison, qu'elle soit russe ou américaine. Ensuite, ils pénètrent dans le sas proprement dit par une écoutille intermédiaire. Le sas, plus petit, comporte un éclairage, des rampes et des interfaces pour le branchement des combinaisons aux réseaux électrique, informatique et de communication de la Station. Les astronautes, une fois à l'intérieur, referment l'écoutille intermédiaire. La dépressurisation s'effectue et l'écoutille donnant vers l'extérieur peut enfin être ouverte. Dans l'autre sens, le sas est représsurisé à l'aide de réservoirs d'oxygène et d'azote comprimé, situé sur l'extérieur du module Quest. 9, fiche 5, Français, - sas%20de%20sortie%20Quest
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sas de sortie Quest : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 10, fiche 5, Français, - sas%20de%20sortie%20Quest
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-04-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- clubhouse
1, fiche 6, Anglais, clubhouse
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- locker-room 1, fiche 6, Anglais, locker%2Droom
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- locker room
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vestiaire
1, fiche 6, Français, vestiaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- vestiaire d'une équipe 1, fiche 6, Français, vestiaire%20d%27une%20%C3%A9quipe
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie du stade où les joueurs s'habillent, prennent leur douche, fraternisent et reçoivent des soins en cas de blessures. 2, fiche 6, Français, - vestiaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Refrigeration Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- locker room 1, fiche 7, Anglais, locker%20room
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
see "locker" 1, fiche 7, Anglais, - locker%20room
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques du froid
Fiche 7, La vedette principale, Français
- casier congélateur 1, fiche 7, Français, casier%20cong%C3%A9lateur
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- salle des casiers 1, fiche 7, Français, salle%20des%20casiers
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


