TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCKWIRE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aircraft lockwire
1, fiche 1, Anglais, Aircraft%20lockwire
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 1, Anglais, - Aircraft%20lockwire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3625: NATO standardization agreement code. 2, fiche 1, Anglais, - Aircraft%20lockwire
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fil à freiner pour usage aéronautique
1, fiche 1, Français, Fil%20%C3%A0%20freiner%20pour%20usage%20a%C3%A9ronautique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3625 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Fil%20%C3%A0%20freiner%20pour%20usage%20a%C3%A9ronautique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sealant
1, fiche 2, Anglais, sealant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Materials required for assembly such as lubricants, sealants, solder, electrical wire, lockwire, rivets and other bulk items, tools, fixtures or equipment shall be listed in tabular format at the beginning of this sub-heading. 1, fiche 2, Anglais, - sealant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit d'étanchéité
1, fiche 2, Français, produit%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On doit faire figurer au début de cette rubrique, sous la forme d'un tableau, la liste des lubrifiants, produits d'étanchéité et vernis d'arrêtage, soudure, fils électriques, fils à freiner, rivets et autres articles de consommation courante, outillages, montages ou appareillages nécessaires au montage. 1, fiche 2, Français, - produit%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bulk item
1, fiche 3, Anglais, bulk%20item
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Materials required for assembly such as lubricants, sealants, solder, electrical wire, lockwire, rivets and other bulk items, tools, fixtures or equipment shall be listed in tabular format at the beginning of this sub-heading. 1, fiche 3, Anglais, - bulk%20item
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- article de consommation courante 1, fiche 3, Français, article%20de%20consommation%20courante
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On doit faire figurer au début de cette rubrique, sous la forme d'un tableau, la liste des lubrifiants, produits d'étanchéité et vernis d'arrêtage, soudure, fils électriques, fils à freiner, rivets et autres articles de consommation courante, outillages, montages ou appareillages nécessaires au montage. 1, fiche 3, Français, - article%20de%20consommation%20courante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lockwire
1, fiche 4, Anglais, lockwire
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- lock wire 2, fiche 4, Anglais, lock%20wire
correct, nom, uniformisé
- locking wire 3, fiche 4, Anglais, locking%20wire
correct
- wirelock 4, fiche 4, Anglais, wirelock
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A system for locking engine assembly bolts against vibrations loosening them, by use of wires running through holes in the boltheads. 5, fiche 4, Anglais, - lockwire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
lock wire: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 6, fiche 4, Anglais, - lockwire
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fil frein
1, fiche 4, Français, fil%20frein
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fil à freiner 2, fiche 4, Français, fil%20%C3%A0%20freiner
correct, nom masculin, uniformisé
- fil-frein 3, fiche 4, Français, fil%2Dfrein
correct, nom masculin
- fil de freinage 4, fiche 4, Français, fil%20de%20freinage
nom masculin
- fil de sûreté 4, fiche 4, Français, fil%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fil frein : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères et Maintenance. 5, fiche 4, Français, - fil%20frein
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fil à freiner : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 5, fiche 4, Français, - fil%20frein
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- frenado por hilo
1, fiche 4, Espagnol, frenado%20por%20hilo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lockwire
1, fiche 5, Anglais, lockwire
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- wirelock 1, fiche 5, Anglais, wirelock
correct, verbe
- safety with lockwire 2, fiche 5, Anglais, safety%20with%20lockwire
correct, verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- freiner au fil
1, fiche 5, Français, freiner%20au%20fil
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le MCACI [Manual of Civil Aircraft Inspection] est un ensemble complet de livres qui n'est pas facile à trouver. Il contient un certain nombre de moyens de rechange pour freiner au fil les tendeurs, dont l'une est l'utilisation de torsades. 2, fiche 5, Français, - freiner%20au%20fil
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
freiner au fil : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 5, Français, - freiner%20au%20fil
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- standard cadmium-plated brass lockwire 1, fiche 6, Anglais, standard%20cadmium%2Dplated%20brass%20lockwire
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fil frein standard laiton cadmié
1, fiche 6, Français, fil%20frein%20standard%20laiton%20cadmi%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-08-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- assembly screw with lockwire 1, fiche 7, Anglais, assembly%20screw%20with%20lockwire
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vis de fixation freinée
1, fiche 7, Français, vis%20de%20fixation%20frein%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- steel lockwire 1, fiche 8, Anglais, steel%20lockwire
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fil d'acier
1, fiche 8, Français, fil%20d%27acier
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
entretien courant 1, fiche 8, Français, - fil%20d%27acier
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


