TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCOMOTION SKILLS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Interplanetary Space Exploration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snake robot
1, fiche 1, Anglais, snake%20robot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- snakebot 2, fiche 1, Anglais, snakebot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A snake robot is a robotic mechanism designed to move like a biological snake. Inspired by the robustness and stability of biological snake locomotion, snake robots carry the potential of meeting the growing need for robotic mobility in unknown and challenging environments. These mechanisms typically consist of many serially connected joint modules capable of bending in one or more planes. The many degrees of freedom of snake robots make them difficult to control but provide potential locomotion skills in cluttered and irregular environments which surpass the mobility of more conventional wheeled, tracked, and legged robots. 3, fiche 1, Anglais, - snake%20robot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Exploration interplanétaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- robot serpent
1, fiche 1, Français, robot%20serpent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] plusieurs robots serpents dédiés à la locomotion plane ou tridimensionnelle dans des milieux accidentés ont été développés [...] 2, fiche 1, Français, - robot%20serpent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Exploración interplanetaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- robot serpiente
1, fiche 1, Espagnol, robot%20serpiente
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- serpiente robótica 1, fiche 1, Espagnol, serpiente%20rob%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- locomotion skills
1, fiche 2, Anglais, locomotion%20skills
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capacités locomotrices
1, fiche 2, Français, capacit%C3%A9s%20locomotrices
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aptitudes locomotrices 2, fiche 2, Français, aptitudes%20locomotrices
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- capacidades locomotoras
1, fiche 2, Espagnol, capacidades%20locomotoras
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


