TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOG ENTRY [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- access control log
1, fiche 1, Anglais, access%20control%20log
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Access control log. Automatic control systems shall be capable of providing, in hard copy and machine-readable format(for later analysis), the date, time, location, and user identity of each valid and invalid entry attempt, and the reason for denial of access for each invalid entry attempt. 2, fiche 1, Anglais, - access%20control%20log
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- journal de contrôle d'accès
1, fiche 1, Français, journal%20de%20contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Confined Space Entry Log
1, fiche 2, Anglais, Confined%20Space%20Entry%20Log
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 103: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Confined%20Space%20Entry%20Log
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Registre d'accès aux espaces clos
1, fiche 2, Français, Registre%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20espaces%20clos
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 103 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Registre%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20espaces%20clos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- minimum equipment deactivation procedures
1, fiche 3, Anglais, minimum%20equipment%20deactivation%20procedures
pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The letter(M) will precede the Qualifying Conditions when "Minimum Equipment Deactivation Procedures"(MEDP) exist. The MEDP provide Maintenance with instructions for preparing the airplane for operation with inoperative equipment. Log Book entry information is also included. 3, fiche 3, Anglais, - minimum%20equipment%20deactivation%20procedures
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- minimum equipment deactivation procedure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédures de neutralisation d'équipement inopérant
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9dures%20de%20neutralisation%20d%27%C3%A9quipement%20inop%C3%A9rant
nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MEDP 1, fiche 3, Français, MEDP
uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dures%20de%20neutralisation%20d%27%C3%A9quipement%20inop%C3%A9rant
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- procédure de neutralisation d'équipement inopérant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- propeller log
1, fiche 4, Anglais, propeller%20log
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Particulars to be entered in every propeller log. 1. Propeller make. 2. Propeller model. 3. Propeller specification number. 4. Date of Manufacture. 5. Hub serial number. 6. Design and serial numbers of propeller blades. 7. Pitch setting of propeller blades. 8. Date of each entry made in log. 9. Particulars of all maintenance work done on the propeller. 10. Particulars of any overhauls, repairs, replacements and modifications relating to the propeller... 2, fiche 4, Anglais, - propeller%20log
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The propeller log is a section of the aircraft technical log. 3, fiche 4, Anglais, - propeller%20log
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- propeller logbook
- propeller log book
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- livret hélice
1, fiche 4, Français, livret%20h%C3%A9lice
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dossier hélice 2, fiche 4, Français, dossier%20h%C3%A9lice
correct, nom masculin
- fiche d'hélice 3, fiche 4, Français, fiche%20d%27h%C3%A9lice
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il ne faut pas confondre [les documents relatifs au matériel volant] remplis à bord avec le livret d'aéronef, les livrets moteurs ou les dossiers hélices, qui ne sont pas considérés comme des documents de bord. Ces derniers documents concernent l'entretien de l'aéronef; ils sont tenus à jour au sol à l'aide des documents rédigés pendant le vol par l'équipage, et à l'aide des rapports faits à la suite des révisions, réparations ou modifications. 4, fiche 4, Français, - livret%20h%C3%A9lice
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aircraft journey log-book
1, fiche 5, Anglais, aircraft%20journey%20log%2Dbook
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- aircraft journey log 2, fiche 5, Anglais, aircraft%20journey%20log
correct
- journey log book 3, fiche 5, Anglais, journey%20log%20book
correct
- journey logbook 4, fiche 5, Anglais, journey%20logbook
correct
- journey log-book 5, fiche 5, Anglais, journey%20log%2Dbook
correct
- aircraft log-book 1, fiche 5, Anglais, aircraft%20log%2Dbook
correct
- aircraft log book 6, fiche 5, Anglais, aircraft%20log%20book
- logbook 7, fiche 5, Anglais, logbook
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A record of a flight by an airplane or of the operating history of an airplane or of a piece of its equipment or of the flying time of a pilot or other aircrew member. 7, fiche 5, Anglais, - aircraft%20journey%20log%2Dbook
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Particulars to be entered in aircraft journey log. 1.(1) Aircraft nationality and registration marks(2) Manufacturer's designation(3) Manufacturer's serial number(4) Aircraft type approval or type specification number. 2.(1) Date of each flight(2) Names of flight crew members(3) Point of departure and point of destination(4) Time up(5) Time down(6) Air time(7) Flight time(8) Total air time since date of manufacture(9) Number of persons on board(10) Total weight of persons on board(11) Quantity of fuel and of oil at take-off(12) Total weight of equipment, baggage and cargo at take-off(13) Total weight of aircraft at take-off 3. Particulars of any defect in any part of the aircraft or its equipment and of the rectification of such defect 4. Condition of aircraft, whether or not airworthy or serviceable 5. Signature of any person making an entry... 2, fiche 5, Anglais, - aircraft%20journey%20log%2Dbook
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- aircraft journey log book
- aircraft journey logbook
- aircraft logbook
- aircraft log
- log book
- log-book
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- carnet de route d'aéronef
1, fiche 5, Français, carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- carnet de route 2, fiche 5, Français, carnet%20de%20route
correct, nom masculin
- carnet de bord 3, fiche 5, Français, carnet%20de%20bord
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- livre de bord 4, fiche 5, Français, livre%20de%20bord
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le carnet de route est une pièce qui accompagne l'avion au même titre que le certificat d'immatriculation et le certificat de navigabilité. Le carnet de route doit être tenu soigneusement à jour [...] Il doit comporter notamment : - dates, heures, point de départ et d'arrivée; - durée de vol; - composition de l'équipage; - nombre de passagers; - point fixe du ou des moteurs; - incidents survenus au cours du vol; - signature du commandant de bord. 5, fiche 5, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le carnet de bord est à peu près semblable au carnet de route en ce qui a trait à son utilisation. Cette pièce doit être signée après chaque vol par le commandant de bord et par le responsable de l'entretien. Dans le cas d'Air Canada, la composition de l'équipage et le nombre de passagers n'y figurent pas. On y trouve, au recto, les renseignements suivants : - remarques sur le déroulement de l'approche en automatique; - numéro du vol et date; - données relatives au vol (branches et temps); - diverses observations mécaniques; - incidents survenus en cours de vol; au verso : réparations à entreprendre à l'escale; - travail effectué par l'équipe d'entretien et signature du responsable. 6, fiche 5, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le livre de bord est un registre affecté à chaque avion. On y inscrit les dates, les vols, les parcours, les incidents, etc. Certaines compagnies l'appellent carnet de route et Air Canada, carnet de bord. 6, fiche 5, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
carnet de bord : terme en usage chez Air Canada. 7, fiche 5, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
carnet de route d'aéronef : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 5, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
carnet de bord : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 7, fiche 5, Français, - carnet%20de%20route%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- livret de bord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- libro de a bordo
1, fiche 5, Espagnol, libro%20de%20a%20bordo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- referring URL
1, fiche 6, Anglais, referring%20URL
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In general, a log file entry contains : the address of the computer requesting the file, the date and time of the request, the URL for the file requested, the protocol used for the request, the size of the file requested, the referring URL, the browser and operating system used by the requesting computer. 1, fiche 6, Anglais, - referring%20URL
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- referring Uniform Resource Locator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- adresse URL de renvoi
1, fiche 6, Français, adresse%20URL%20de%20renvoi
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- log entry
1, fiche 7, Anglais, log%20entry
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A busy Web site, such as that of the National Library of Canada, generates hundreds or thousands of log entries per hour and compiles them in a log file. 1, fiche 7, Anglais, - log%20entry
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entrée au journal
1, fiche 7, Français, entr%C3%A9e%20au%20journal
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un site Web occupé, tel celui de la Bibliothèque nationale du Canada, produit des centaines ou des milliers d'entrées au journal par heure et les compile dans un fichier journal. 1, fiche 7, Français, - entr%C3%A9e%20au%20journal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- client browser
1, fiche 8, Anglais, client%20browser
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Every communication between a client browser and a Web server results in an entry in the server's log recording the transaction. 1, fiche 8, Anglais, - client%20browser
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- navigateur client
1, fiche 8, Français, navigateur%20client
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Toute communication entre un navigateur client et un serveur Web mène à une entrée au journal du serveur qui consigne la transaction. 2, fiche 8, Français, - navigateur%20client
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- address of the computer
1, fiche 9, Anglais, address%20of%20the%20computer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- computer address 2, fiche 9, Anglais, computer%20address
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In general, a log file entry contains : the address of the computer requesting the file, the date and time of the request, the URL for the file requested, the protocol used for the request, the size of the file requested, the referring URL, the browser and operating system used by the requesting computer. 1, fiche 9, Anglais, - address%20of%20the%20computer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- adresse de l'ordinateur
1, fiche 9, Français, adresse%20de%20l%27ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, une entrée au fichier journal contient : l'adresse de l'ordinateur demandant le fichier, la date et l'heure de la demande, l'adresse URL du fichier demandé. 2, fiche 9, Français, - adresse%20de%20l%27ordinateur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-02-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- entries in the log 1, fiche 10, Anglais, entries%20in%20the%20log
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- entry in the log
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 10, La vedette principale, Français
- éléments du journal
1, fiche 10, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20du%20journal
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- élément du journal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-01-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mail log entry 1, fiche 11, Anglais, mail%20log%20entry
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- entrée de registre courrier
1, fiche 11, Français, entr%C3%A9e%20de%20registre%20courrier
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-12-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- temporary entry log book
1, fiche 12, Anglais, temporary%20entry%20log%20book
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 12, La vedette principale, Français
- registre relatif à l'entrée temporaire de marchandises
1, fiche 12, Français, registre%20relatif%20%C3%A0%20l%27entr%C3%A9e%20temporaire%20de%20marchandises
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- airframe log
1, fiche 13, Anglais, airframe%20log
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Particulars to be entered in every airframe log. 1. Aircraft nationality and registration marks. 2. Manufacturer's designation. 3. Manufacturer's serial number. 4. Type approval or type specification number. 5. Date of manufacture. 6. Date of each entry made in log. 7. Air time transferred as a daily total from Aircraft Journey Log. 8. Total air time since manufacture. 9. Particulars of all maintenance work carried out on the aircraft. 10. Particulars of any overhauls, repairs, replacements and modifications relating to the aircraft. 11. Particulars of any defects occurring in the aircraft or in any equipment required to be carried therein and of the rectification of such defects. 12. Particulars of any changes in aircraft basic weight. 13. The signature of any person making an entry... 2, fiche 13, Anglais, - airframe%20log
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The airframe log is a section of the aircraft technical log. 3, fiche 13, Anglais, - airframe%20log
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- airframe logbook
- airframe log book
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- livret cellule
1, fiche 13, Français, livret%20cellule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- livret d'aéronef 2, fiche 13, Français, livret%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Faisant partie des documents non embarqués: - le livret d'aéronef comporte tous les renseignements sur le fonctionnement de l'aéronef, heures de vol cellule, révisions et réparations effectuées [...] 2, fiche 13, Français, - livret%20cellule
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme "livret cellule" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 13, Français, - livret%20cellule
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- entry in log 1, fiche 14, Anglais, entry%20in%20log
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mentions au journal de bord 1, fiche 14, Français, mentions%20au%20journal%20de%20bord
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- entry in the log 1, fiche 15, Anglais, entry%20in%20the%20log
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 15, La vedette principale, Français
- apostille sur le journal du bord
1, fiche 15, Français, apostille%20sur%20le%20journal%20du%20bord
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- élément du journal 1, fiche 15, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20du%20journal
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


