TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOGIC RISK [4 fiches]

Fiche 1 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

[Revenue Canada] implemented changes to the T1 Individual taxpayer requested adjustment program and related systems, including the introduction of risk-scoring to identify those files which may warrant closer examination.

CONT

[Revenue Canada] implemented a collections follow-up system utilizing risk scoring and account streaming logic to route accounts according to compliance patterns and potential for loss.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
CONT

[Revenu Canada] a mis en œuvre des modifications au programme de redressements demandés par les contribuables sur la déclaration T1 des particuliers et aux systèmes connexes, y compris l'instauration d'une cote de risque servant à reconnaître les déclarations susceptibles de justifier un examen plus poussé.

CONT

[Revenu Canada] a mis en œuvre un système de suivi des mesures de recouvrement qui fait appel à une cotation des risques et à une logique de cheminement des comptes qui permettent de diriger les comptes vers les endroits appropriés en fonction des tendances de l'observation et des pertes susceptibles de se produire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

[Revenue Canada] implemented a collections follow-up system utilizing risk scoring and account streaming logic to route accounts according to compliance patterns and potential for loss.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
CONT

[Revenu Canada] a mis en œuvre un système de suivi des mesures de recouvrement qui fait appel à une cotation des risques et à une logique de cheminement des comptes qui permettent de diriger les comptes vers les endroits appropriés en fonction des tendances de l'observation et des pertes susceptibles de se produire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Traditional Construction Methods
  • Nuclear Power Stations
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

The open-top/vertical installation construction method enables an improved logic that reduces costs while reducing the schedule risk. The internal structure of the reactor building is initially built as vertical walls without floors. Major modules, including the floors, are then installed in parallel.

Terme(s)-clé(s)
  • open top vertical installation construction

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction classiques
  • Centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

La méthode de construction de l'installation à toit ouvert/verticale améliore la logique de réduction des coûts tout en limitant les risques de dérapage du calendrier. La structure interne du bâtiment de réacteur est initialement construite sous forme de murs verticaux sans planchers. Les principaux modules, y compris les planchers, sont ensuite installés en parallèle.

Terme(s)-clé(s)
  • construction de l'installation à toit ouvert verticale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

The risk of alteration or destruction of all or part of the files, data or programs.

OBS

As opposed to "material risk."

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Risque informatique relié à la modification ou à la perte, en tout ou en partie, des composantes logiques d'un système soit les données, les fichiers, les programmes et les logiciels.

OBS

Par opposition à «risque matériel».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :