TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOGICAL CLUSTER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- logical cluster
1, fiche 1, Anglais, logical%20cluster
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In short, quality metadata helps make documents retrievable and capable of being sorted into logical clusters. Inaccurate, incomplete, unintelligible or outdated metadata, like its counterpart on the can of kidney beans, is a liability rather than an asset. 1, fiche 1, Anglais, - logical%20cluster
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bloc logique
1, fiche 1, Français, bloc%20logique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En fait, grâce aux métadonnées de qualité, les documents sont récupérables et peuvent être triés dans des blocs logiques. Des métadonnées inexactes, incomplètes, inintelligibles ou périmées, comme dans l'exemple des haricots, représentent plutôt un problème qu'un atout. 1, fiche 1, Français, - bloc%20logique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, fiche 1, Français, - bloc%20logique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scriptlet
1, fiche 2, Anglais, scriptlet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- procedural knowledge application 2, fiche 2, Anglais, procedural%20knowledge%20application
correct
- procedural application 3, fiche 2, Anglais, procedural%20application
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A procedure or a group of actions that we perform so frequently that its completion is almost unconscious (e.g. using a VCR). 4, fiche 2, Anglais, - scriptlet
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Scriptlets are very small scripts, in essence they are detailed instructions on how to accomplish some small piece of a much larger plan of action. The skills we refer to when we ask about people’s abilities almost always refer to scriptlets. We acquire scriptlets when we learn by doing. 5, fiche 2, Anglais, - scriptlet
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Courses, however, ought to be no more than a collection of scriptlets to be acquired. That is, if real knowledge comes from doing, and scriptlets are what are acquired in doing, then any course should be no more than, and no less than, a set of experiences that allow students to acquire a scriptlet in the natural way scriptlets are acquired; that is, by practice. 6, fiche 2, Anglais, - scriptlet
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
All programming(for sequential, digital computers, at least) is, by definition, procedural. But there's a difference between a procedural application and application procedures. The former term refers to a(possibly large and typically unique) interconnected tapestry of instructions, while the latter identifies a cluster of logical components, which can become building blocks for any number of different programs. This separate and independent, or modular, nature of the procedures makes programming easier to write and easier to debug and maintain. 3, fiche 2, Anglais, - scriptlet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- scriptlet
1, fiche 2, Français, scriptlet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- application procédurale 2, fiche 2, Français, application%20proc%C3%A9durale
correct, nom féminin
- application procédure 2, fiche 2, Français, application%20proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, notre mémoire contient non seulement de l'information, mais aussi la manière de traiter cette information. La mémoire est dynamique, car nos connaissances évoluent dynamiquement en fonction de l'expérience. Nos connaissances sont indexées, mais de manière imparfaite, d'où nos exaspérants trous de mémoire. Shank distingue deux structures : - Les scriptlets sont des structures de mémoire qui décrivent comment les choses se passent dans telle ou telle situation (exemple: le fait de payer). - Les MOP (Memory Organization Packets) lient les scriptlets en plus grandes séquences. Par exemple, au restaurant, on s'assied, on commande, on mange et on paye. 1, fiche 2, Français, - scriptlet
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- scénarisation de savoir-faire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


