TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOGICAL COHESION [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.12.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

cohesion in which the activities of a module are logically similar

OBS

Example: The processing of data from different input media in one module.

OBS

logical cohesion : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7 : 2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.12.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

cohésion selon laquelle les activités d'un module sont logiquement semblables

OBS

Exemple : Le traitement, dans un même module, de données provenant de différents supports d'entrée.

OBS

cohésion logique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.12.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

manner and degree to which the activities of a single module are related to one another

OBS

Strong cohesion implies extensive relationships between activities of the module.

OBS

Kinds of cohesion may be ranked from strong to weak as follows : functional cohesion-informational cohesion-communicational cohesion-temporal cohesion-logical cohesion-coincidental cohesion.

OBS

Contrast with coupling.

OBS

cohesion; module strength: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.12.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

manière dont les activités d'un module unique sont en relation les unes avec les autres, et degré auquel elles sont en relation

OBS

Une cohésion forte signifie une interrelation étroite entre les activités du module.

OBS

Les différents types de cohésion peuvent être classés de fort à faible comme suit : cohésion fonctionnelle - cohésion informationnelle - cohésion communicationnelle - cohésion temporelle - cohésion logique - cohésion accidentelle.

OBS

Cohésion s'oppose à couplage.

OBS

cohésion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

Cohesion in which the activities of a module are logically similar.

OBS

Example: The processing of data from different input media in one module.

OBS

Term and definition standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Cohésion par laquelle les activités d'un module sont similaires au niveau logique.

OBS

Exemple : Le traitement, dans un module, de données provenant de différents supports d'entrée.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :