TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOGICAL DATA MODEL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- logical data model 1, fiche 1, Anglais, logical%20data%20model
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modèle logique de données
1, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20logique%20de%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- conceptual model
1, fiche 2, Anglais, conceptual%20model
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- conceptual schema 2, fiche 2, Anglais, conceptual%20schema
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The archetype for the relationships between system or programming concepts derived from doing an analysis of product concepts. 3, fiche 2, Anglais, - conceptual%20model
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The canonical form of data... is independent of whether the data will eventually be represented by means of hierarchical, CODASYL, relational or other structures. It is sometimes called a conceptual model or conceptual schema. This model must be converted into a logical representation which the selected software can handle, and this is then represented physically. 2, fiche 2, Anglais, - conceptual%20model
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modèle théorique
1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20th%C3%A9orique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


