TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOGICAL DATABASE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Modern Mathematics
- Logic (Philosophy)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- axiomatizability
1, fiche 1, Anglais, axiomatizability
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A theory T is finitely axiomatizable if and only if there is a finite database(data) that generates all the members of T by logical implication. 2, fiche 1, Anglais, - axiomatizability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques modernes
- Logique (Philosophie)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- axiomatisabilité
1, fiche 1, Français, axiomatisabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas modernas
- Lógica (Filosofía)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- axiomatizabilidad
1, fiche 1, Espagnol, axiomatizabilidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- logical database
1, fiche 2, Anglais, logical%20database
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- logical data base 2, fiche 2, Anglais, logical%20data%20base
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The data structure in a logical database is hierarchical. 3, fiche 2, Anglais, - logical%20database
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- base de données logique
1, fiche 2, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20logique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les bases de données logiques [...] permettent de simplifier la lecture de tables qui ont une relation logique entre elles [...] 2, fiche 2, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20logique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- base de datos lógica
1, fiche 2, Espagnol, base%20de%20datos%20l%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Census
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spatial data quality element
1, fiche 3, Anglais, spatial%20data%20quality%20element
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Spatial data quality elements provide information on the fitness for use of a spatial database by describing why, when and how the data are created, and how accurate the data are. The elements include an overview describing the purpose and usage, as well as specific quality elements reporting on the lineage, positional accuracy, attribute accuracy, logical consistency and completeness. This information is provided to users for all spatial data products disseminated for the census. 1, fiche 3, Anglais, - spatial%20data%20quality%20element
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- énoncé sur la qualité des données spatiales
1, fiche 3, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es%20spatiales
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les énoncés sur la qualité des données spatiales ont pour objet de permettre de déterminer dans quelle mesure les données conviennent à un usage particulier en décrivant pourquoi, quand et comment elles ont été créées et en indiquant leur précision. Ces énoncés comprennent un aperçu portant sur l'objet et l'utilisation, ainsi que des énoncés ayant trait à l'historique, à la précision de localisation, à la précision des attributs, à la cohérence logique et à l'intégralité. Ces renseignements sont fournis aux utilisateurs pour tous les produits de données spatiales diffusés dans le cadre du recensement. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es%20spatiales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- subject-field classification
1, fiche 4, Anglais, subject%2Dfield%20classification
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- field classification 2, fiche 4, Anglais, field%20classification
- subject classification 2, fiche 4, Anglais, subject%20classification
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The organization of subject fields and subfields dealt with in a terminology file, database or data bank into a logical structure. 3, fiche 4, Anglais, - subject%2Dfield%20classification
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- classement des domaines
1, fiche 4, Français, classement%20des%20domaines
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- classification des domaines 2, fiche 4, Français, classification%20des%20domaines
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arrangement systématique des divisions et subdivisions des domaines traités dans un fichier, une base de données ou une banque de terminologie. 1, fiche 4, Français, - classement%20des%20domaines
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de campos temáticos
1, fiche 4, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20campos%20tem%C3%A1ticos
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- clasificación temática 1, fiche 4, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20tem%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Organización sistemática de las divisiones y subdivisiones de los campos temáticos tratados en un fichero, una base de datos o un banco terminológico. 1, fiche 4, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20campos%20tem%C3%A1ticos
Fiche 5 - données d’organisme externe 2014-08-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- restructuring
1, fiche 5, Anglais, restructuring
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
change of the logical structure of a database according to the actual state of its information system including the corresponding reorganization 1, fiche 5, Anglais, - restructuring
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
restructuring: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 5, Anglais, - restructuring
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- restructuration
1, fiche 5, Français, restructuration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
modification de la structure logique d'une base de données selon l'état actuel de son système d'information, incluant la réorganisation 1, fiche 5, Français, - restructuration
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
restructuration : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 5, Français, - restructuration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-07-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Banks and Databases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- directory system
1, fiche 6, Anglais, directory%20system
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[In open systems interconnection, ] a collection of open systems that cooperate to hold a logical database of information about a set of objects in the real world. 1, fiche 6, Anglais, - directory%20system
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
directory system: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 6, Anglais, - directory%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Banques et bases de données
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système annuaire
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20annuaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[En interconnexion de systèmes ouverts,] ensemble de systèmes ouverts qui coopèrent pour établir une base de données logique contenant des informations sur un ensemble d'objets dans le monde réel. 1, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20annuaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
système annuaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 2, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20annuaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2011-06-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- directory system
1, fiche 7, Anglais, directory%20system
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<open systems interconnection> collection of open systems that cooperate to hold a logical database of information about a set of objects in the real world 1, fiche 7, Anglais, - directory%20system
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
directory system: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 7, Anglais, - directory%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système annuaire
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20annuaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<interconnexion de systèmes ouverts> ensemble de systèmes ouverts qui coopèrent pour établir une base de données logique contenant des informations sur un ensemble d'objets dans le monde réel 1, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20annuaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
système annuaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20annuaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- logical schema
1, fiche 8, Anglais, logical%20schema
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
part of the database schema that pertains to the logical level 1, fiche 8, Anglais, - logical%20schema
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
logical schema: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 8, Anglais, - logical%20schema
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- schéma logique
1, fiche 8, Français, sch%C3%A9ma%20logique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
partie d'un schéma de base de données qui concerne le niveau logique 1, fiche 8, Français, - sch%C3%A9ma%20logique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
schéma logique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 8, Français, - sch%C3%A9ma%20logique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- restructuring
1, fiche 9, Anglais, restructuring
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A change of the logical structure of a database according to the actual state of its information system including the corresponding reorganization. 2, fiche 9, Anglais, - restructuring
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
restructuring: term standardized by ISO/CEI and CSA. 3, fiche 9, Anglais, - restructuring
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 9, La vedette principale, Français
- restructuration
1, fiche 9, Français, restructuration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Modification de la structure logique d'une base de données selon l'état actuel de son système d'information, y compris la réorganisation. 2, fiche 9, Français, - restructuration
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
restructuration : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 9, Français, - restructuration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-04-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Data Banks and Databases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- logical schema
1, fiche 10, Anglais, logical%20schema
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The part of the internal schema that pertains to the logical level and that, therefore, is a part of the database schema. 2, fiche 10, Anglais, - logical%20schema
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
logical schema: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 10, Anglais, - logical%20schema
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Banques et bases de données
Fiche 10, La vedette principale, Français
- schéma logique
1, fiche 10, Français, sch%C3%A9ma%20logique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un schéma interne qui concerne le niveau logique et fait donc partie du schéma de base de données. 2, fiche 10, Français, - sch%C3%A9ma%20logique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
schéma logique : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 10, Français, - sch%C3%A9ma%20logique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-09-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- communication model
1, fiche 11, Anglais, communication%20model
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A student-specific database maintained by the communication processes to provide information about the system's interaction with a given student in order to achieve consistency. It can be divided into four submodels, each of each is logically associated with one module. While these logical associations do reflect physical interactions, they do not imply that the information contained in a submofel is for the exclusive use of corresponding module. 2, fiche 11, Anglais, - communication%20model
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
See Task model, discourse model, student model, instruction model, pedagogical model. 3, fiche 11, Anglais, - communication%20model
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 11, La vedette principale, Français
- modèle de communication
1, fiche 11, Français, mod%C3%A8le%20de%20communication
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


