TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOGICAL ERROR [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Computer Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- checksum
1, fiche 1, Anglais, checksum
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- check sum 2, fiche 1, Anglais, check%20sum
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The sum of a group of data items, computed when the data are recorded and appended to the group for checking purposes. 3, fiche 1, Anglais, - checksum
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The checksum is calculated for a given chunk of data by sequentially combining all the bytes of data with a series of arithmetic or logical operations. After the data is transmitted or stored, a new checksum is calculated in the same way using the(possibly faulty) transmitted or stored data. If the two checksums do not match, an error has occurred, and the data should be transmitted or stored again. Checksums cannot detect all errors, and they cannot be used to correct erroneous data. 4, fiche 1, Anglais, - checksum
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
checksum: designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 5, fiche 1, Anglais, - checksum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Mathématiques informatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- total de contrôle
1, fiche 1, Français, total%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- somme de contrôle 2, fiche 1, Français, somme%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] somme d'un groupe de données élémentaires calculée lorsque les données sont enregistrées et annexées au groupe à des fins de vérification. 3, fiche 1, Français, - total%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
total de contrôle : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - total%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Matemáticas para computación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- total de verificación
1, fiche 1, Espagnol, total%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- suma de control 1, fiche 1, Espagnol, suma%20de%20control
correct, nom féminin
- suma de comprobación 2, fiche 1, Espagnol, suma%20de%20comprobaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Suma que se genera mediante el empleo de los dígitos individuales de un número, y que se utiliza como parte de una comprobación por suma. 1, fiche 1, Espagnol, - total%20de%20verificaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- logical quantum bit
1, fiche 2, Anglais, logical%20quantum%20bit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- logical qubit 2, fiche 2, Anglais, logical%20qubit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When discussing quantum computers with error correction, we talk about physical and logical qubits. Physical qubits are the... physical qubits in our computer—the number of qubits on the box, whereas logical qubits are groups of physical qubits we use as a single qubit in our computation. 3, fiche 2, Anglais, - logical%20quantum%20bit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bit quantique logique
1, fiche 2, Français, bit%20quantique%20logique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- qubit logique 2, fiche 2, Français, qubit%20logique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de qubits physiques qui permet la correction des erreurs dues notamment à la décohérence quantique, ce qui accroît ainsi le temps disponible pour un calcul quantique. 3, fiche 2, Français, - bit%20quantique%20logique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le nombre de qubits physiques nécessaire pour réaliser un qubit logique varie d'une à plusieurs dizaines de milliers, en fonction de leur qualité et des codes de correction d'erreurs utilisés. 3, fiche 2, Français, - bit%20quantique%20logique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
qubit logique : désignation, définition et observation publiées au Journal officiel de la République française le 20 décembre 2022. 4, fiche 2, Français, - bit%20quantique%20logique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
- Informática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bit cuántico lógico
1, fiche 2, Espagnol, bit%20cu%C3%A1ntico%20l%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cúbit lógico 2, fiche 2, Espagnol, c%C3%BAbit%20l%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los investigadores almacenan los estados cuánticos frágiles del bit cuántico lógico en los estados entrelazados de estas partículas, y es el código cuántico de corrección de errores el que proporciona el programa que lo hace robusto. 1, fiche 2, Espagnol, - bit%20cu%C3%A1ntico%20l%C3%B3gico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- physical quantum bit
1, fiche 3, Anglais, physical%20quantum%20bit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- physical qubit 2, fiche 3, Anglais, physical%20qubit
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When discussing quantum computers with error correction, we talk about physical and logical qubits. Physical qubits are the... physical qubits in our computer—the number of qubits on the box, whereas logical qubits are groups of physical qubits we use as a single qubit in our computation. 3, fiche 3, Anglais, - physical%20quantum%20bit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bit quantique physique
1, fiche 3, Français, bit%20quantique%20physique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- qubit physique 2, fiche 3, Français, qubit%20physique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Support matériel d'un qubit, constitué par un système quantique à deux états superposables. 3, fiche 3, Français, - bit%20quantique%20physique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les deux états d'un qubit physique sont relatifs, par exemple, à la polarisation d'un photon ou au spin d'un électron. 3, fiche 3, Français, - bit%20quantique%20physique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'un qubit physique n'est pas suffisamment isolé de son environnement, il est soumis à la décohérence quantique qui perturbe à la fois sa superposition et son intrication avec les autres qubits. 3, fiche 3, Français, - bit%20quantique%20physique
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
qubit physique : désignation, définition et observations publiées au Journal officiel de la République française le 20 décembre 2022. 4, fiche 3, Français, - bit%20quantique%20physique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
- Informática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bit cuántico físico
1, fiche 3, Espagnol, bit%20cu%C3%A1ntico%20f%C3%ADsico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cúbit físico 2, fiche 3, Espagnol, c%C3%BAbit%20f%C3%ADsico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[La] codificación tenía más robustez bajo decoherencia y permitía una reconstrucción perfecta del estado cuántico de partida (el bit cuántico lógico) en situaciones en las que se hubiera producido un error en uno de los bits cuánticos físicos. 1, fiche 3, Espagnol, - bit%20cu%C3%A1ntico%20f%C3%ADsico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chronology
- Mathematical Geography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- midnight
1, fiche 4, Anglais, midnight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 00:00 2, fiche 4, Anglais, 00%3A00
correct, voir observation
- 24:00 2, fiche 4, Anglais, 24%3A00
correct, voir observation
- 12 midnight 3, fiche 4, Anglais, 12%20midnight
correct, voir observation
- 12:00 midnight 3, fiche 4, Anglais, 12%3A00%20midnight
correct, voir observation
- 12:00 a.m. 3, fiche 4, Anglais, 12%3A00%20a%2Em%2E
à éviter, voir observation
- 12 a.m. 3, fiche 4, Anglais, 12%20a%2Em%2E
à éviter, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
12 o’clock at night. 4, fiche 4, Anglais, - midnight
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The 12-hour clock is a time conversion convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods called “ante meridiem”(“a. m., ” English :"before mid day") and “post meridiem”(“p. m., ” English :"after mid day"). Each period consists of 12 hours numbered : 12(acting as zero), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11. … Confusion at noon and midnight.... The National Maritime Museum, Greenwich, states : To avoid confusion, the correct designation for twelve o’clock is 12 noon or 12 midnight. Alternatively, the twenty-four-hour-clock system may be used. … In the United States, noon is often called "12 : 00 p. m. "and midnight "12 : 00 a. m. "With this convention, thinking of "12" as "0" makes the system logical. The American Heritage Dictionary of the English Language(Fourth Edition, 2000) has a similar usage note on this topic :"Strictly speaking, 12 a. m. denotes midnight, and 12 p. m. denotes noon, but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is required. "Many U. S. style guides(including the NIST website) recommend that it is clearest if one refers to "noon" or "12 : 00 noon" and "midnight" or "12 : 00 midnight"(rather than to "12 : 00 p. m. "and "12 : 00 a. m. ", respectively). … The use of "12 : 00 midnight" or "midnight" is still problematic because it does not distinguish between the midnight at the start of a particular day and the midnight at its end. To avoid confusion and error, some U. S. style guides recommend either clarifying "midnight" with other context clues, or not referring to midnight at all. For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11 : 59 p. m. "for the end of a day or "12 : 01 a. m. "for the start of the next day. That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. The 24-hour clock notation avoids all of those ambiguities by using 00 : 00 for midnight at the start of the day and 12 : 00 for noon. From 23 : 59 : 59 the time shifts(one second later) to 00 : 00 : 00, the beginning of the next day. Some variants of 24-hour notation(including the world standard ISO 8601) use 24 : 00 when referring to a midnight at the end of a day. 3, fiche 4, Anglais, - midnight
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Our recommendation is to use the 24-hour clock system (ISO 8601). For midnight (begin of day): Use “00:00.” For midnight (end of day): Use “24:00.” You will use “12:00” to designate noon. 5, fiche 4, Anglais, - midnight
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
If you use the 12-hour clock system: For midnight (begin of day): Use “midnight”, “12:00 midnight” or, better, “12:01 a.m.” (in legal contracts and for transportation schedules). For midnight (end of day): Use “midnight,” “12:00 midnight” or, better, “11:59 p.m." (in legal contracts and for transportation schedules). In both cases, avoid “12:00 a.m.,” which is confusing. 5, fiche 4, Anglais, - midnight
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The instant of midnight should be represented (when seconds are included) as either 24:00:00, the end of one day, or 00:00:00, the beginning of the next day, according to circumstances. 6, fiche 4, Anglais, - midnight
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- twelve a.m.
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chronologie
- Géographie mathématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- minuit
1, fiche 4, Français, minuit
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- 24 h 2, fiche 4, Français, 24%20h
correct, voir observation
- 0 h 2, fiche 4, Français, 0%20h
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
La douzième heure après midi; instant marqué vingt-quatre heures ou zéro heure. 3, fiche 4, Français, - minuit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Attention au genre masculine de ce nom. [Exemples d’utilisation :] «Il est minuit et demi (0 h 30). Le dernier métro part à minuit précis». Quand le nom minuit est sujet, le verbe s’accorde au singulier. [Exemple :] «Minuit sonne». 4, fiche 4, Français, - minuit
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Minuit : 0 h (début de la journée) ou 24 h (fin de la journée). Minuit cinq : 0 h 5. Minuit dix : 0 h 10. 2, fiche 4, Français, - minuit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- byte
1, fiche 5, Anglais, byte
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
sequential series of bits comprising one character and handled as one unit [ISO/IEC 2382-16, 16.04.13] 1, fiche 5, Anglais, - byte
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The number of bits in a byte is fixed for a given data processing system. 1, fiche 5, Anglais, - byte
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The number of bits in a byte is usually 8. 1, fiche 5, Anglais, - byte
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
A byte is often eight logical data bits, but may include error detection or correction bits. 1, fiche 5, Anglais, - byte
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
A measure of the transmission capability of a communication channel expressed in bits.s-1 and related to channel bandwidth and signal to noise ratio by the Shannon equation: Capacity, C = B log2 (1 + S/N), where B is the bandwidth and S/N the signal to noise ratio. 1, fiche 5, Anglais, - byte
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
byte: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 5, Anglais, - byte
Fiche 5, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-04-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Surveying
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- adjustment
1, fiche 6, Anglais, adjustment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- adjusting 2, fiche 6, Anglais, adjusting
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Process designed to remove inconsistencies in measured or computed quantities by applying derived corrections to compensate for random or accidental errors. 3, fiche 6, Anglais, - adjustment
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Since all real measurements are imperfect, some amount of error will accumulate in the course of a survey. That error can be logically distributed throughout the survey by various adjustment procedures(i. e., manipulation of the data to produce a more logical result). Adjustments can and should be done with any set of measurements for which error can be assessed. Adjustment procedures do not correct the errors in the measurements. They simply produce a set of data that is self-consistent... The adjusted values are not necessarily true-they are just likely to be closer to the true values than the original measurements. 4, fiche 6, Anglais, - adjustment
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
adjustment; adjusting: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 6, Anglais, - adjustment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Arpentage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compensation
1, fiche 6, Français, compensation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Détermination des corrections à apporter aux éléments observés ou à des quantités qui s'en déduisent directement en vue d'obtenir un réseau géométrique conduisant pour les coordonnées à des résultats homogènes. 2, fiche 6, Français, - compensation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
compensation : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 6, Français, - compensation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-04-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Call Distribution Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- logical call flow error
1, fiche 7, Anglais, logical%20call%20flow%20error
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- erreur dans le flot logique des appels
1, fiche 7, Français, erreur%20dans%20le%20flot%20logique%20des%20appels
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- erreur dans le flux logique des appels 1, fiche 7, Français, erreur%20dans%20le%20flux%20logique%20des%20appels
proposition, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computers and Calculators
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drop dead halt
1, fiche 8, Anglais, drop%20dead%20halt
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- dead halt 2, fiche 8, Anglais, dead%20halt
correct
- hard stop 3, fiche 8, Anglais, hard%20stop
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A machine halt from which there is no recovery. Such a halt may be deliberately programmed or may occur through a logical error in programming; e. g., due to an attempt to divide by zero or to perform an operation on a nonexistent instruction word. 2, fiche 8, Anglais, - drop%20dead%20halt
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arrêt immédiat
1, fiche 8, Français, arr%C3%AAt%20imm%C3%A9diat
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- parada instantánea
1, fiche 8, Espagnol, parada%20instant%C3%A1nea
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- parada irreversible 1, fiche 8, Espagnol, parada%20irreversible
nom féminin
- detención inmediata 1, fiche 8, Espagnol, detenci%C3%B3n%20inmediata
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Parada programable intencional o que puede ser el resultado de error lógico en la programación, pero a partir de la cual no existe recuperación de ninguna clase. 1, fiche 8, Espagnol, - parada%20instant%C3%A1nea
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- logical error
1, fiche 9, Anglais, logical%20error
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- logic error 2, fiche 9, Anglais, logic%20error
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A programming error caused by faulty reasoning on the part of the programmer. 3, fiche 9, Anglais, - logical%20error
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- program logic error
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Test et débogage
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- erreur de logique
1, fiche 9, Français, erreur%20de%20logique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Erreur de programmation qui fait que, bien que les instructions du programme soient bonnes, les résultats sont faux à cause du mauvais raisonnement suivi par le programmeur. 2, fiche 9, Français, - erreur%20de%20logique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Programas y programación (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- error lógico
1, fiche 9, Espagnol, error%20l%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Error causado por una equivocación en el algoritmo. 1, fiche 9, Espagnol, - error%20l%C3%B3gico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Computer Programs and Programming
- Electronic Warfare
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- software error 1, fiche 10, Anglais, software%20error
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- logical error 2, fiche 10, Anglais, logical%20error
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Test et débogage
- Programmes et programmation (Informatique)
- Guerre électronique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- erreur logique
1, fiche 10, Français, erreur%20logique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Erreur dans la logique d'interrogation (par opposition à une erreur dans les données). 1, fiche 10, Français, - erreur%20logique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Programas y programación (Informática)
- Guerra electrónica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- error lógico
1, fiche 10, Espagnol, error%20l%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Error de programación que produce un procesamiento incorrecto, aunque el programa esté sintácticamente correcto. 1, fiche 10, Espagnol, - error%20l%C3%B3gico
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-12-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Economics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- logical error 1, fiche 11, Anglais, logical%20error
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Économique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- erreur de logique
1, fiche 11, Français, erreur%20de%20logique
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


