TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOGISTIC EXERCISE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Communications
- Military Tactics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tactical communications
1, fiche 1, Anglais, tactical%20communications
correct, nom pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tac comms 2, fiche 1, Anglais, tac%20comms
correct, nom pluriel, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A means that enables tactical commanders to exercise command and control over subordinate forces and facilitates the routine flow of administrative and logistic information. 2, fiche 1, Anglais, - tactical%20communications
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tactical communications; tac comms: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - tactical%20communications
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Tactique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- communications tactiques
1, fiche 1, Français, communications%20tactiques
correct, nom féminin pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- comm tac 2, fiche 1, Français, comm%20tac
correct, nom féminin pluriel, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moyen qui permet aux commandants tactiques d'exercer le commandement et contrôle de forces subordonnées et qui facilite l'information administrative et logistique. 2, fiche 1, Français, - communications%20tactiques
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
communications tactiques; comm tac : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 1, Français, - communications%20tactiques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
communications tactiques : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 3, fiche 1, Français, - communications%20tactiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Exercises
- Military Logistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- logistic exercise
1, fiche 2, Anglais, logistic%20exercise
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LOGEX 2, fiche 2, Anglais, LOGEX
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
logistic exercise; LOGEX : designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - logistic%20exercise
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exercices militaires
- Logistique militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exercice logistique
1, fiche 2, Français, exercice%20logistique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LOGEX 2, fiche 2, Français, LOGEX
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
exercice logistique; LOGEX : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - exercice%20logistique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


