TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOGON [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-08-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- login name
1, fiche 1, Anglais, login%20name
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- login ID 2, fiche 1, Anglais, login%20ID
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A user name, often in conjunction with a password, used to log in to a system, network or program. 3, fiche 1, Anglais, - login%20name
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- logon name
- logon ID
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nom de connexion
1, fiche 1, Français, nom%20de%20connexion
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- identificateur de connexion 2, fiche 1, Français, identificateur%20de%20connexion
correct, nom masculin
- ID de connexion 2, fiche 1, Français, ID%20de%20connexion
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nom d'utilisateur, souvent en conjonction avec un mot de passe, qui permet la connexion à un système, réseau ou programme. 3, fiche 1, Français, - nom%20de%20connexion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- login
1, fiche 2, Anglais, login
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- log-in 2, fiche 2, Anglais, log%2Din
correct, nom
- sign-in 1, fiche 2, Anglais, sign%2Din
correct, nom
- logon 3, fiche 2, Anglais, logon
correct, nom
- log-on 2, fiche 2, Anglais, log%2Don
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Joining a network, usually after supplying a username and a password. 4, fiche 2, Anglais, - login
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouverture de session
1, fiche 2, Français, ouverture%20de%20session
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- connexion 2, fiche 2, Français, connexion
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédure qui consiste à se joindre à un réseau, généralement après avoir fourni un nom d'utilisateur et un mot de passe. 3, fiche 2, Français, - ouverture%20de%20session
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- inicio de sesión
1, fiche 2, Espagnol, inicio%20de%20sesi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si activas las aprobaciones de inicio de sesión, se te solicitará que ingreses un código de seguridad especial cada vez que intentes acceder a tu cuenta [...] desde una computadora o un teléfono celular distintos. 1, fiche 2, Espagnol, - inicio%20de%20sesi%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- connectionless
1, fiche 3, Anglais, connectionless
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a data communication mode that occurs between hosts with no previous setup or logon. 2, fiche 3, Anglais, - connectionless
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Packets between two hosts may take different routes, as each is independent of the other. UDP is a connectionless protocol. (G. Bean, Internet Servers ..., 1995, p. 403). 2, fiche 3, Anglais, - connectionless
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sans connexion
1, fiche 3, Français, sans%20connexion
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- en mode sans connexion 2, fiche 3, Français, en%20mode%20sans%20connexion
proposition
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans les communications, se dit d'une méthode de transmission de données qui ne requiert pas l'établissement d'une connexion préalable entre deux nœuds sur un ou plusieurs réseaux. 1, fiche 3, Français, - sans%20connexion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-04-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- voice password
1, fiche 4, Anglais, voice%20password
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The latest Mac OS includes a voice password feature that allows you to logon to your account using your voice. This has the potential for being a very useful technology, employed everywhere from homes to the increasingly secure airports. It does, however, have its flaws. If you set one voice password, it is very easy for someone to just record it, and then play it back. Of course, there is a solution for that. Once you’ve trained the software to your voice, when you login or require a password, it can prompt you to read a randomly generated phrase. 2, fiche 4, Anglais, - voice%20password
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mot de passe vocal
1, fiche 4, Français, mot%20de%20passe%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'entreprise a expliqué à ses employés par divers moyens la raison d'être et les utilisations du système de mots de passe vocaux et des applications. Comme mesure de sécurité, les empreintes vocales des employés sont sauvegardées dans une base de données protégée qui se trouve dans un endroit rigoureusement contrôlé. 1, fiche 4, Français, - mot%20de%20passe%20vocal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- interactive logon
1, fiche 5, Anglais, interactive%20logon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Logging onto a machine via the keyboard, in contrast to a network logon. 1, fiche 5, Anglais, - interactive%20logon
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- interactive log-on
- interactive log on
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ouverture de session interactive
1, fiche 5, Français, ouverture%20de%20session%20interactive
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ouverture de session [...] à partir du clavier d'un ordinateur, quand l'utilisateur tape des informations dans la boîte de dialogue Informations de session affichée par le système d'exploitation de l'ordinateur. 1, fiche 5, Français, - ouverture%20de%20session%20interactive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- session
1, fiche 6, Anglais, session
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- terminal session 2, fiche 6, Anglais, terminal%20session
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The period of time during which a user of a terminal can communicate with an interactive system; usually, the elapsed time between logon and logoff. 3, fiche 6, Anglais, - session
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The students ... worked together at the computer for one 45 minute session. 4, fiche 6, Anglais, - session
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
session: term standardized by CSA. 5, fiche 6, Anglais, - session
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- session
1, fiche 6, Français, session
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- session de terminal 2, fiche 6, Français, session%20de%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Période de temps continue pendant laquelle l'utilisateur est engagé en dialogue avec le système. 3, fiche 6, Français, - session
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En EIAO, séance de travail effectuée par un apprenant sur un système EIAO entre le début (ou reprise) de l'exécution d'un didacticiel et sa suspension [CTN, Paris, 1991]. 4, fiche 6, Français, - session
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
session : terme normalisé par la CSA. 4, fiche 6, Français, - session
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sesión
1, fiche 6, Espagnol, sesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- sesión de terminal 2, fiche 6, Espagnol, sesi%C3%B3n%20de%20terminal
correct, nom féminin
- sesión terminal 3, fiche 6, Espagnol, sesi%C3%B3n%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Período de tiempo durante el cual el usuario de un terminal puede comunicarse con un sistema interactivo; por lo general, es el tiempo transcurrido desde el momento en que el usuario inicia su trabajo en el sistema hasta el momento en que se despide del mismo. 2, fiche 6, Espagnol, - sesi%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- user identification and verification
1, fiche 7, Anglais, user%20identification%20and%20verification
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A system action that identifies and verifies a user at logon or when a batch job is received for processing. 2, fiche 7, Anglais, - user%20identification%20and%20verification
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- identification et vérification d'utilisateur
1, fiche 7, Français, identification%20et%20v%C3%A9rification%20d%27utilisateur
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- identificación y verificación del usuario
1, fiche 7, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20y%20verificaci%C3%B3n%20del%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acción del sistema que identifica al usuario y verifica su vigencia y atributos durante la secuencia de admisión o cuando éste envía un lote de trabajos para que se procese. 2, fiche 7, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20y%20verificaci%C3%B3n%20del%20usuario
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- single log-on panel 1, fiche 8, Anglais, single%20log%2Don%20panel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- single log on panel
- single logon panel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- panneau unique d'entrée en communication
1, fiche 8, Français, panneau%20unique%20d%27entr%C3%A9e%20en%20communication
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Automated Logon ID Request Facility
1, fiche 9, Anglais, Automated%20Logon%20ID%20Request%20Facility
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ALIRF 1, fiche 9, Anglais, ALIRF
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Logiciel automatisé de demande d'ID d'utilisateur
1, fiche 9, Français, Logiciel%20automatis%C3%A9%20de%20demande%20d%27ID%20d%27utilisateur
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- LADIU 1, fiche 9, Français, LADIU
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ACD agent logon 1, fiche 10, Anglais, ACD%20agent%20logon
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AGENTON 2, fiche 10, Anglais, AGENTON
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- entrée en communication DAA
1, fiche 10, Français, entr%C3%A9e%20en%20communication%20DAA
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-12-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- logon profile 1, fiche 11, Anglais, logon%20profile
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- profil d'ouverture de session
1, fiche 11, Français, profil%20d%27ouverture%20de%20session
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- logon host 1, fiche 12, Anglais, logon%20host
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ouverture de session hôte
1, fiche 12, Français, ouverture%20de%20session%20h%C3%B4te
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-12-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- logon password 1, fiche 13, Anglais, logon%20password
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mot de passe d'ouverture de session
1, fiche 13, Français, mot%20de%20passe%20d%27ouverture%20de%20session
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-11-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- host logon password 1, fiche 14, Anglais, host%20logon%20password
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mot de passe d'ouverture de session hôte
1, fiche 14, Français, mot%20de%20passe%20d%27ouverture%20de%20session%20h%C3%B4te
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-04-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Office Automation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- electronic mail retrieval
1, fiche 15, Anglais, electronic%20mail%20retrieval
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
At the cost of just a speed converter(incidentally, it can do that too) this modem connector makes call setup, logon, scroll mode/page mode conversion, even electronic mail retrieval as simple as just the press of a button. 1, fiche 15, Anglais, - electronic%20mail%20retrieval
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Bureautique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- extraction de courrier électronique
1, fiche 15, Français, extraction%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1984-05-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- logon security file 1, fiche 16, Anglais, logon%20security%20file
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fichier de sécurité - entrée en communication
1, fiche 16, Français, fichier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%2D%20entr%C3%A9e%20en%20communication
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


