TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOITERING [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Offences and crimes
- Public Property
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Public Works Nuisances Regulations
1, fiche 1, Anglais, Public%20Works%20Nuisances%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting Loitering and Nuisances on Public Works 2, fiche 1, Anglais, Regulations%20Respecting%20Loitering%20and%20Nuisances%20on%20Public%20Works
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Public Works Nuisances Regulations: short title. 3, fiche 1, Anglais, - Public%20Works%20Nuisances%20Regulations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Regulations Respecting Loitering and Nuisances on Public Works : long title. 3, fiche 1, Anglais, - Public%20Works%20Nuisances%20Regulations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Infractions et crimes
- Propriétés publiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement concernant les actes nuisibles sur des ouvrages publics
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20actes%20nuisibles%20sur%20des%20ouvrages%20publics
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Règlement concernant l'interdiction de flâner et de commettre des actes nuisibles sur des ouvrages publics 2, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27interdiction%20de%20fl%C3%A2ner%20et%20de%20commettre%20des%20actes%20nuisibles%20sur%20des%20ouvrages%20publics
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Règlement concernant les actes nuisibles sur des ouvrages publics : titre abrégé. 3, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20actes%20nuisibles%20sur%20des%20ouvrages%20publics
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Règlement concernant l'interdiction de flâner et de commettre des actes nuisibles sur des ouvrages publics : titre intégral. 3, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20actes%20nuisibles%20sur%20des%20ouvrages%20publics
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- loitering munition
1, fiche 2, Anglais, loitering%20munition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LM 2, fiche 2, Anglais, LM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A munition able to remain in position over a target area following an aborted target and to be reassigned a target whilst in flight. 3, fiche 2, Anglais, - loitering%20munition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
loitering munition; LM : designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - loitering%20munition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- munition rôdeuse
1, fiche 2, Français, munition%20r%C3%B4deuse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Munition capable de rester en position au-dessus d'une zone d'objectifs et d'être redirigée sur un autre objectif tout en étant en vol. 2, fiche 2, Français, - munition%20r%C3%B4deuse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
munition rôdeuse : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - munition%20r%C3%B4deuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-11-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loitering water scavenger beetle
1, fiche 3, Anglais, loitering%20water%20scavenger%20beetle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- civilized water scavenger 2, fiche 3, Anglais, civilized%20water%20scavenger
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae. 3, fiche 3, Anglais, - loitering%20water%20scavenger%20beetle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- civilised water scavenger
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hydrophile maraudeur
1, fiche 3, Français, hydrophile%20maraudeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae. 2, fiche 3, Français, - hydrophile%20maraudeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- loitering
1, fiche 4, Anglais, loitering
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The criminal offense of remaining in certain place (such as a public street) for no apparent reason. 2, fiche 4, Anglais, - loitering
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Criminal prohibitions against "loitering" include proscription of such behavior as remaining or wandering around a public place for purposes of begging, gambling, soliciting another to engage in sexual intercourse, or for the purpose of selling or using drugs; being masked or disguised in an unusual manner; or simply not being able to give a satisfactory explanation of one's behavior. 3, fiche 4, Anglais, - loitering
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- flânage
1, fiche 4, Français, fl%C3%A2nage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flânage : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre l’ordre public et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 4, Français, - fl%C3%A2nage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Helicopters (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hovering
1, fiche 5, Anglais, hovering
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hover 2, fiche 5, Anglais, hover
correct, nom, uniformisé
- hover flight 3, fiche 5, Anglais, hover%20flight
correct, uniformisé
- hovering flight 4, fiche 5, Anglais, hovering%20flight
correct, uniformisé
- loitering 5, fiche 5, Anglais, loitering
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hovering; hover; hover flight: terms officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 6, fiche 5, Anglais, - hovering
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
hover flight; hovering flight: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 5, Anglais, - hovering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vol stationnaire
1, fiche 5, Français, vol%20stationnaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vol stationnaire : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 5, Français, - vol%20stationnaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
vol stationnaire : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 5, Français, - vol%20stationnaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Helicópteros (Militar)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- vuelo estacionario
1, fiche 5, Espagnol, vuelo%20estacionario
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vuelo estacionario: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - vuelo%20estacionario
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Human Behaviour
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- loiter
1, fiche 6, Anglais, loiter
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To spend time in an idle manner by standing around. 2, fiche 6, Anglais, - loiter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loitering. The criminal offense of remaining in certain place(such as a public street) for no apparent reason. 3, fiche 6, Anglais, - loiter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Comportement humain
Fiche 6, La vedette principale, Français
- flâner
1, fiche 6, Français, fl%C3%A2ner
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- traîner 1, fiche 6, Français, tra%C3%AEner
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aller sans but ou rester longtemps (en un lieu peu recommandable ou peu intéressant). 2, fiche 6, Français, - fl%C3%A2ner
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Propulsion of Water-Craft
- Sea Operations (Military)
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- interception duties
1, fiche 7, Anglais, interception%20duties
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
and is thus heavy on fuel-for fast attack and interception duties; on the other hand, such power becomes extravagant for cruising and loitering over long periods on daily coast guard duties. 1, fiche 7, Anglais, - interception%20duties
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Propulsion des bateaux
- Opérations en mer (Militaire)
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mission d'interception
1, fiche 7, Français, mission%20d%27interception
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La puissance installée, nécessairement très importante pour satisfaire aux exigences de vitesse en mission d'interception et d'attaque, est très largement surabondante en croisière normale. 1, fiche 7, Français, - mission%20d%27interception
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-07-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- no loitering 1, fiche 8, Anglais, no%20loitering
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- défense de flâner 1, fiche 8, Français, d%C3%A9fense%20de%20fl%C3%A2ner
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- no loitering 1, fiche 9, Anglais, no%20loitering
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ne pas s'attarder 1, fiche 9, Français, ne%20pas%20s%27attarder
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mieux que : pas de flânage, ne pas flâner, flânage n'existe pas, il faudrait dire au moins flânerie. (J. Poisson, Le Droit, 8 août 1963) 1, fiche 9, Français, - ne%20pas%20s%27attarder
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sociology of Recreation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- non-working hours 1, fiche 10, Anglais, non%2Dworking%20hours
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
young men in the New England Italian slum(...) spent almost all their non-working hours, even if married, loitering at their favorite street corner. 1, fiche 10, Anglais, - non%2Dworking%20hours
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sociologie des loisirs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- heure de loisir 1, fiche 10, Français, heure%20de%20loisir
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
l'homme d'après le travail n'entre pas de plain-pied dans ses --. (...) Il continue à sentir peser sur lui la pression [des heures] passées au bureau ou à l'usine. 1, fiche 10, Français, - heure%20de%20loisir
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


