TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOMBOK [5 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A language of Indonesia.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Langue de l'Indonésie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

méliphage de Lombok : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A mountainous, fertile volcanic island between Java and Lombok in the Indonesian archipelago. Capital : Singaradja.... After Japanese occupation(1942-45), it became part of the United States of Indonesia(1945), then a province of the Republic of Indonesia(1950).

OBS

An island off east end of Java and between Bali Sea and Indian Ocean.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île de l'Indonésie dont elle constitue la plus petite province. Chef-lieu : Singarala. Située à l'est de Java [dont elle est séparée par le détroit de Bali] et à l'ouest de Lombok [dont elle est séparée par le détroit de Lombok], c'est la plus occidentale des petites îles de la Sonde.

OBS

Bali : toponyme qui n'est jamais précédé d'un article.

OBS

Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
DEF

A hypothetical boundary dividing the main fauna and flora of Asia from that of Australasia, and passing through Bali and Lombok, between Celebes and Borneo, and to the East of the Philippines.

Terme(s)-clé(s)
  • Wallace’s line

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía física (Generalidades)
DEF

Línea imaginaria que separa las regiones zoogeográficas australiana y asiática oriental, situada entre Bali y Lombok, entre las islas Célebes y Borneo y hacia el este de Filipinas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Island of the Lesser Sunda Island, Indonesia, east of Boli Island.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île d'Indonésie, bordée au sud par l'ocean Indien et au nord par la mer de Java.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :