TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONDON [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Museums
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- London Children's Museum
1, fiche 1, Anglais, London%20Children%27s%20Museum
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- London Regional Children's Museum 2, fiche 1, Anglais, London%20Regional%20Children%27s%20Museum
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The London Children's Museum curates powerful play experiences through immersive environments, authentic materials, and meaningful relationships. As a champion for children, [the museum advocates] for their unique perspectives, contributions, and ways of learning. 1, fiche 1, Anglais, - London%20Children%27s%20Museum
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Children's Museum of London
- London Children Museum
- London Regional Children Museum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Muséologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- London Children's Museum
1, fiche 1, Français, London%20Children%27s%20Museum
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- London Regional Children's Museum 2, fiche 1, Français, London%20Regional%20Children%27s%20Museum
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Musée pour enfants situé à London, en Ontario. 3, fiche 1, Français, - London%20Children%27s%20Museum
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- London Children Museum
- London Regional Children Museum
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Friendly Corners
1, fiche 2, Anglais, Friendly%20Corners
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A rural community northeast of London. 2, fiche 2, Anglais, - Friendly%20Corners
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 8’ 11" N, 81° 8’ 17" W. 3, fiche 2, Anglais, - Friendly%20Corners
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Friendly Corners
1, fiche 2, Français, Friendly%20Corners
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Collectivité rurale au nord-est de London. 2, fiche 2, Français, - Friendly%20Corners
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 8' 11" N, 81° 8' 17" O. 3, fiche 2, Français, - Friendly%20Corners
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Friendly Corners
1, fiche 2, Espagnol, Friendly%20Corners
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 43° 8' 11" N, 81° 8' 17" O. 1, fiche 2, Espagnol, - Friendly%20Corners
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Museums and Heritage
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Regiment Museum
1, fiche 3, Anglais, Royal%20Canadian%20Regiment%20Museum
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- RCR Museum 1, fiche 3, Anglais, RCR%20Museum
non officiel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Royal Canadian Regiment Museum, as a component of The Royal Canadian Regiment, will preserve, collect and present artifacts, archives and other militaria that are relevant for the history of the Regiment in order to assist in building pride, esprit and solidarity amongst all members of the RCR [Royal Canadian Regiment] family. The Museum will also foster a deeper understanding of the Regimental experience, within the broader context of military and Canadian history, among other veterans, communities in the London area, and all Canadians. 2, fiche 3, Anglais, - Royal%20Canadian%20Regiment%20Museum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Muséologie et patrimoine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Musée du Royal Canadian Regiment
1, fiche 3, Français, Mus%C3%A9e%20du%20Royal%20Canadian%20Regiment
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Musée du Régiment royal du Canada 1, fiche 3, Français, Mus%C3%A9e%20du%20R%C3%A9giment%20royal%20du%20Canada
non officiel, nom masculin
- Musée du RCR 1, fiche 3, Français, Mus%C3%A9e%20du%20RCR
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Transport
- Urban Studies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interurban link
1, fiche 4, Anglais, interurban%20link
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Whilst most local bus journeys are very short(the average passenger trip is around 8 km [kilometres] outside London), the role of "interurban" services caters for somewhat longer trips. These are still services registered as "local"..., connecting smaller urban areas with larger regional cities.... Within Wales, the publicly-funded... network provides extensive interurban links which fill gaps in the rail network. 1, fiche 4, Anglais, - interurban%20link
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
interurban: Going between or connecting cities or towns. 2, fiche 4, Anglais, - interurban%20link
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- inter-urban link
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport routier
- Urbanisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lien interurbain
1, fiche 4, Français, lien%20interurbain
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
interurbain : Qui permet la liaison d'une ville à une autre; qui est établi entre plusieurs villes. 2, fiche 4, Français, - lien%20interurbain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Water Pollution
- Environmental Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Protocol Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Marine Pollution by Substances Other than Oil
1, fiche 5, Anglais, Protocol%20Relating%20to%20Intervention%20on%20the%20High%20Seas%20in%20Cases%20of%20Marine%20Pollution%20by%20Substances%20Other%20than%20Oil
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Pollution de l'eau
- Gestion environnementale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Protocole sur l'intervention en haute mer en cas de pollution par des substances autres que les hydrocarbures
1, fiche 5, Français, Protocole%20sur%20l%27intervention%20en%20haute%20mer%20en%20cas%20de%20pollution%20par%20des%20substances%20autres%20que%20les%20hydrocarbures
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Contaminación del agua
- Gestión del medio ambiente
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo relativo a la Intervención en Alta Mar en Casos de Contaminación por Sustancias Distintas de los Hidrocarburos
1, fiche 5, Espagnol, Protocolo%20relativo%20a%20la%20Intervenci%C3%B3n%20en%20Alta%20Mar%20en%20Casos%20de%20Contaminaci%C3%B3n%20por%20Sustancias%20Distintas%20de%20los%20Hidrocarburos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Bioengineering
- Meats and Meat Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- laboratory-grown beef burger
1, fiche 6, Anglais, laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- laboratory-grown hamburger 2, fiche 6, Anglais, laboratory%2Dgrown%20hamburger
correct
- lab-grown hamburger 3, fiche 6, Anglais, lab%2Dgrown%20hamburger
correct
- cultured beef burger 4, fiche 6, Anglais, cultured%20beef%20burger%20
correct
- cultured beef patty 5, fiche 6, Anglais, cultured%20beef%20patty
correct
- in vitro beef burger 1, fiche 6, Anglais, in%20vitro%20beef%20burger
correct
- test-tube beef burger 6, fiche 6, Anglais, test%2Dtube%20beef%20burger
correct
- stem-cell beef burger 7, fiche 6, Anglais, stem%2Dcell%20beef%20burger
correct
- Frankenburger 8, fiche 6, Anglais, Frankenburger
correct, familier
- Frankenstein burger 9, fiche 6, Anglais, Frankenstein%20burger%20
familier
- Frankenstein’s burger 5, fiche 6, Anglais, Frankenstein%26rsquo%3Bs%20burger
familier
- cruelty-free hamburger 10, fiche 6, Anglais, cruelty%2Dfree%20hamburger%20
familier
- synthetic hamburger 11, fiche 6, Anglais, synthetic%20hamburger
voir observation
- artificial hamburger 12, fiche 6, Anglais, artificial%20hamburger
voir observation
- Googleburger 6, fiche 6, Anglais, Googleburger
familier
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The world’s first laboratory-grown beef burger was flipped out of a petri dish and into a frying pan on Monday, with food tasters declaring it tasted "close to meat." Grown in vitro from cattle stem cells at a cost of 250,000 euros ($332,000), the burger was cooked and eaten in front of television cameras to gain the greatest media coverage for the culmination of a five-year science experiment. Resembling a standard circular-shaped red meat patty, it was created by knitting together 20,000 strands of laboratory-grown protein, combined with other ingredients normally used in burgers, such as salt, breadcrumbs and egg powder. Red beet juice and saffron were added to give it color. 1, fiche 6, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The first laboratory-produced meat patty(cultured beef burger) presented in London on August 5, 2013, by Dr. Mark Post, a physiologist from Maastricht University in the Netherlands, was dubbed the "Frankenburger. "The professor and his colleagues produced the meat-like substance by cultivating muscle tissue from cow stem cells in fetal serum and other growth-promoting materials(vitamines, amino acids, growth hormones, sugar, etc.). The laboratory-grown meat at this stage of development is prohibitively expensive, but might one day become a substitute for "real" meat. The product needs to be enhanced to improve its texture, taste and appearance. Some scientists predict that cultured meat might be commercially available within a decade. Others say that it will be possible to grow it in one's own kitchen within 20 years. 13, fiche 6, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The development of meat substitutes is praised on ethical grounds by animal rights or welfare activists since these products have the potential to greatly reduce the inhumane raising and slaughtering of animals raised for meat. Environmentalists, economists and scientists support these products since they might one day be a cost-effective means of meeting world demands for meat, while greatly reducing greenhouse gas emissions and waste, as well as the use of water, farmland and animal feed that make intensive animal farming unsustainable. On the other hand, natural food advocates have serious doubts concerning ingredients needed to grow and enhance these products, and the long term safety of their consumption; and meat industry proponents argue that the technology still requires stem cell donors (the cells from a single donor cannot replicate indefinitely) and that the product remains a far cry from "real" meat. Only time will tell if these products will, in a perhaps not so distant future, entirely replace, or only supplement, the meat industry. 13, fiche 6, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
cultured beef hamburger: A "hamburger" is a minced beef patty. Terms such as "cultured beef hamburger" could therefore be considered pleonastic. The term "burger" is the shortened form of "hamburger." While burgers are traditionally made of beef, non-beef burgers have become popular, and modifiers such as "veggie," "tuna," "chicken," "nut," and "soya" are used to describe them. Given this relatively new reality, the use of seemingly pleonastic terms such as "cultured beef burger" may be justified. 13, fiche 6, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
The combination of terms such as "hamburger," "cultured," "laboratory," "in vitro" and their short forms to create neologisms designating this product yields an impressive number of synonyms. This will remain the case as long as terminology used to describe this relatively new concept is not well established. 13, fiche 6, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
synthetic hamburger; artificial hamburger: The terms "synthetic meat" and "artificial meat" designate products that imitate meat but that are not necessarily laboratory-grown from animal cells. Hence, the use of qualifiers such as "synthetic" and "artificial" might lead to confuse a cultured hamburger with, for example, a soy-based burger. 13, fiche 6, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Terms such as "Frankenburger" that do not include the modifier "beef" might very well be used some day to designate similar laboratory-grown products made from animal cells other than beef. 13, fiche 6, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- lab-grown beef burger
- lab-grown hamburger
- lab-grown beefburger
- lab-grown burger
- laboratory-grown burger
- laboratory-grown beefburger
- cultured hamburger
- cultured beefburger
- cultured burger
- cultured beef hamburger
- in vitro beefburger
- in vitro burger
- in vitro hamburger
- test-tube beefburger
- test-tube burger
- test-tube hamburger
- stem cell hamburger
- stem cell burger
- stem cell beefburger
- cruelty-free burger
- cruelty-free beefburger
- cruelty-free beef burger
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Technique biologique
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hamburger in vitro
1, fiche 6, Français, hamburger%20in%20vitro
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- hamburger éprouvette 2, fiche 6, Français, hamburger%20%C3%A9prouvette
correct, nom masculin
- hamburger à base de cellules souches 3, fiche 6, Français, hamburger%20%C3%A0%20base%20de%20cellules%20souches
correct, nom masculin
- hamburger cultivé en laboratoire 4, fiche 6, Français, hamburger%20cultiv%C3%A9%20en%20laboratoire
correct, nom masculin
- burger in vitro 5, fiche 6, Français, burger%20in%20vitro
correct, nom masculin
- burger éprouvette 6, fiche 6, Français, burger%20%C3%A9prouvette
correct, nom masculin
- burger de cellules souches 7, fiche 6, Français, burger%20de%20cellules%20souches
correct, voir observation, nom masculin
- steak haché in vitro 8, fiche 6, Français, steak%20hach%C3%A9%20in%20vitro
correct, nom masculin
- steak de hamburger à base de cellules souches 9, fiche 6, Français, steak%20de%20hamburger%20%C3%A0%20base%20de%20cellules%20souches
nom masculin
- steak in vitro 10, fiche 6, Français, steak%20in%20vitro
voir observation, nom masculin
- steak cultivé en laboratoire à partir de cellules souches 11, fiche 6, Français, steak%20cultiv%C3%A9%20en%20laboratoire%20%C3%A0%20partir%20de%20cellules%20souches
voir observation, nom masculin
- steak de viande artificielle 12, fiche 6, Français, steak%20de%20viande%20artificielle
voir observation, nom masculin
- hamburger synthétique 13, fiche 6, Français, hamburger%20synth%C3%A9tique
voir observation, nom masculin
- hamburger artificiel 14, fiche 6, Français, hamburger%20artificiel
voir observation, nom masculin
- Frankenburger 15, fiche 6, Français, Frankenburger
correct, nom masculin, familier
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cet hamburger synthétique, surnommé le «Frankenburger», a été élaboré dans le laboratoire de l'université de Maastricht en trois mois à [partir] de cellules souches de bœuf. En septembre 2011, un expert en physiologie de cette université, Mark Post, avait annoncé son projet de développer avec son équipe une viande de synthèse. [...] Les 20 000 fibres de muscles ont été cultivées en laboratoire, pressées ensemble, colorées avec du jus de betterave et assaisonnées de safran afin de donner une couleur rouge au «Frankenburger» qui aurait eu un aspect naturel gris sans ces modifications. 15, fiche 6, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du premier hamburger créé en laboratoire et présenté à Londres le 5 août 2013 pour dégustation. Ce steak haché de viande synthétique a été confectionné à partir de cellules souches de vache cultivées dans un milieu contenant des acides aminées, des vitamines, du sérum fœtal et des hormones de croissance. On y a ajouté de la chapelure, du sel, de la poudre d'œuf ainsi que du jus de betterave et du safran pour la couleur. Certains scientifiques disent que ce type de produit pourrait être cultivé à la maison d'ici vingt ans. C'est une solution envisageable pour diminuer les émissions de gaz à effet de serre attribuables aux animaux d'élevage tout en répondant à la demande mondiale en viande bovine qui risque de doubler d'ici 2050. 16, fiche 6, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
steak in vitro; steak cultivé en laboratoire à partir de cellules souches; steak de viande artificielle : Ce nouveau produit ayant davantage l'apparence et la consistance de viande hachée que de bifteck, ces termes sont employés pour évoquer l'idée de «steak haché» tel que lorsqu'on parle de «steak tartare». 16, fiche 6, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
La terminologie n'est pas bien établie pour désigner ce concept, comme en témoigne le nombre de termes utilisés. La combinaison de termes tels que burger, hamburger, steak, cellules souches, cultivé, laboratoire et in vitro, se décline à l'infini, et on compte, parmi les synonymes utilisés, de nombreuses locutions plus ou moins longues. 16, fiche 6, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
steak de viande artificielle; hamburger synthétique; hamburger artificiel : Étant donné l'emploi des termes «viande synthétique» et «viande artificielle» pour désigner des produits imitant la viande qui ne sont pas nécessairement cultivés en laboratoire à partir de cellules animales, il y a, sans contexte, risque de confusion avec des imitations à base de soja, par exemple. 16, fiche 6, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
burger de cellules souches : Le produit est fabriqué à partir de cellules souches, mais le produit fini est constitué de cellules de muscles plutôt que de cellules souches. (Les cellules souches se transforment en myocytes ou cellules musculaires qui forment des fibres musculaires.) 16, fiche 6, Français, - hamburger%20in%20vitro
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- burger créé in vitro
- hamburger créé in vitro
- hamburger de cellules souches
- hambourgeois in vitro
- hambourgeois cultivé en laboratoire
- hambourgeois éprouvette
- hambourgeois de cellules souches
- steak cultivé en laboratoire
- steak de cellules souches
- burger artificiel
- burger synthétique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Huron University College
1, fiche 7, Anglais, Huron%20University%20College
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Huron at Western 2, fiche 7, Anglais, Huron%20at%20Western
correct, voir observation, Ontario
- Huron 2, fiche 7, Anglais, Huron
non officiel, voir observation, Ontario
- Huron College 2, fiche 7, Anglais, Huron%20College
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A university college in London, Ontario. 3, fiche 7, Anglais, - Huron%20University%20College
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Huron University College was incorporated on May 5, 1863, and is the founding college of Western University. Originally established as Huron College, Huron changed its name to Huron University College with Royal Assent in June 2000. 2, fiche 7, Anglais, - Huron%20University%20College
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Huron at Western; Huron: names that should only be used in a general document, such as a news release. 4, fiche 7, Anglais, - Huron%20University%20College
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Huron University College
1, fiche 7, Français, Huron%20University%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Collège universitaire Huron 2, fiche 7, Français, Coll%C3%A8ge%20universitaire%20Huron
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
- Huron College 1, fiche 7, Français, Huron%20College
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Collège universitaire Huron est un collège d’arts libéraux qui fait partie de l’Université Western Ontario situé à London, Ontario. 2, fiche 7, Français, - Huron%20University%20College
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Collège universitaire Huron : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 3, fiche 7, Français, - Huron%20University%20College
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Collège universitaire Huron : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 7, Français, - Huron%20University%20College
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Tower of London
1, fiche 8, Anglais, Tower%20of%20London
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A royal fortress and London landmark. Its buildings and grounds served historically as a royal palace, a political prison, a place of execution, an arsenal, a royal mint, a menagerie, and a public records office. 1, fiche 8, Anglais, - Tower%20of%20London
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Tour de Londres
1, fiche 8, Français, Tour%20de%20Londres
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ensemble fortifié situé au cœur de la Cité de Londres. 1, fiche 8, Français, - Tour%20de%20Londres
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Torre de Londres
1, fiche 8, Espagnol, Torre%20de%20Londres
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coronation Contingent
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Coronation%20Contingent
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Coronation Contingent is a guard of honour composed of members of the Canadian military and Royal Canadian Mounted Police and assembled specifically for participation in the coronation ceremonies of the Canadian monarch in London, United Kingdom. 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Coronation%20Contingent
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contingent canadien du couronnement
1, fiche 9, Français, contingent%20canadien%20du%20couronnement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
À Londres, le contingent canadien du couronnement, formé de membres des Forces armées canadiennes et de la Gendarmerie royale du Canada, a participé à la procession du couronnement. 1, fiche 9, Français, - contingent%20canadien%20du%20couronnement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-01-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- IOS and London Service Centre Manager 1, fiche 10, Anglais, IOS%20and%20London%20Service%20Centre%20Manager
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
IOS: Integrated Operations Support. 1, fiche 10, Anglais, - IOS%20and%20London%20Service%20Centre%20Manager
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
"O" Division (Ontario). 1, fiche 10, Anglais, - IOS%20and%20London%20Service%20Centre%20Manager
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- IOS and London Service Center Manager
- IOS and London Services Centre Manager
- IOS and London Services Center Manager
- Integrated Operations Support and London Service Centre Manager
- Integrated Operations Support and London Service Center Manager
- Integrated Operations Support and London Services Centre Manager
- Integrated Operations Support and London Services Center Manager
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gestionnaire du SOI et du Centre de services de London
1, fiche 10, Français, gestionnaire%20du%20SOI%20et%20du%20Centre%20de%20services%20de%20London
nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
SOI : Soutien des opérations intégrées. 1, fiche 10, Français, - gestionnaire%20du%20SOI%20et%20du%20Centre%20de%20services%20de%20London
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Division O (Ontario). 1, fiche 10, Français, - gestionnaire%20du%20SOI%20et%20du%20Centre%20de%20services%20de%20London
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaire du Soutien des opérations intégrées et du Centre de services de London
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- yeoman warder
1, fiche 11, Anglais, yeoman%20warder
correct, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- beefeater 2, fiche 11, Anglais, beefeater
correct, Grande-Bretagne, familier
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The official guardian of the Tower of London. 2, fiche 11, Anglais, - yeoman%20warder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hallebardier de la Tour de Londres
1, fiche 11, Français, hallebardier%20de%20la%20Tour%20de%20Londres
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- alabardero de la Torre de Londres
1, fiche 11, Espagnol, alabardero%20de%20la%20Torre%20de%20Londres
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- alabardera de la Torre de Londres 1, fiche 11, Espagnol, alabardera%20de%20la%20Torre%20de%20Londres
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
- guardia de la Torre de Londres 1, fiche 11, Espagnol, guardia%20de%20la%20Torre%20de%20Londres
correct, genre commun, Grande-Bretagne
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-09-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Training
- Land Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Army Training Centre Pirbright
1, fiche 12, Anglais, Army%20Training%20Centre%20Pirbright
correct, Grande-Bretagne
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ATC Pirbright 1, fiche 12, Anglais, ATC%20Pirbright
correct, Grande-Bretagne
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Army Training Centre Pirbright delivers the 14-week training course known as the Common Military Syllabus which is completed by all adult recruits when they join the Army. 1, fiche 12, Anglais, - Army%20Training%20Centre%20Pirbright
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Army Training Centre(ATC) Pirbright is about 30 miles west of London, close to the towns of Aldershot and Guildford. 1, fiche 12, Anglais, - Army%20Training%20Centre%20Pirbright
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Army Training Center Pirbright
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Army Training Centre Pirbright
1, fiche 12, Français, Army%20Training%20Centre%20Pirbright
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ATC Pirbright 1, fiche 12, Français, ATC%20Pirbright
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
- camp d'entrainement de Pirbright 2, fiche 12, Français, camp%20d%27entrainement%20de%20Pirbright
non officiel, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- St Paul’s Cathedral
1, fiche 13, Anglais, St%20Paul%26rsquo%3Bs%20Cathedral
correct, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
St Paul' s Cathedral is an Anglican cathedral in London and is the seat of the Bishop of London. 2, fiche 13, Anglais, - St%20Paul%26rsquo%3Bs%20Cathedral
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Saint Paul’s Cathedral
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cathédrale Saint-Paul
1, fiche 13, Français, cath%C3%A9drale%20Saint%2DPaul
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cathédrale Saint-Paul : Les noms de saints [dans] les noms géographiques, les noms de rues, de bâtiments et de fêtes [portent la] majuscule initiale et [s'écrivent avec un] trait d'union. 2, fiche 13, Français, - cath%C3%A9drale%20Saint%2DPaul
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Catedral de St Paul
1, fiche 13, Espagnol, Catedral%20de%20St%20Paul
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- Catedral de San Pablo 2, fiche 13, Espagnol, Catedral%20de%20San%20Pablo
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La catedral de San Pablo [...] en Londres fue construida entre 1676 y 1710 [...] sobre las ruinas de la antigua catedral medieval de menor envergadura quemada por el gran incendio de 1666. 2, fiche 13, Espagnol, - Catedral%20de%20St%20Paul
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Catedral de St Paul; Catedral de San Pablo: Se escriben con letra inicial mayúscula [...] los sustantivos y adjetivos que componen el nombre de entidades, organismos, departamentos o divisiones administrativas, edificios, monumentos, establecimientos públicos, partidos políticos, etc. 3, fiche 13, Espagnol, - Catedral%20de%20St%20Paul
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Buckingham Palace
1, fiche 14, Anglais, Buckingham%20Palace
correct, Grande-Bretagne
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A palace and [the] London residence of the British sovereign. It is situated within the borough of Westminster. 2, fiche 14, Anglais, - Buckingham%20Palace
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 14, La vedette principale, Français
- palais de Buckingham
1, fiche 14, Français, palais%20de%20Buckingham
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Buckingham Palace 2, fiche 14, Français, Buckingham%20Palace
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Palais de Londres [...] il est la résidence officielle des souverains britanniques. 2, fiche 14, Français, - palais%20de%20Buckingham
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Palacio de Buckingham
1, fiche 14, Espagnol, Palacio%20de%20Buckingham
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Palacio de Londres construido en 1705 y reformado varias veces, residencia oficial de los soberanos británicos desde 1837. 1, fiche 14, Espagnol, - Palacio%20de%20Buckingham
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Palacio de Buckingham: Se escriben con letra inicial mayúscula [...] los sustantivos y adjetivos que componen el nombre de entidades, organismos, departamentos o divisiones administrativas, edificios, monumentos, establecimientos públicos, partidos políticos, etc. 2, fiche 14, Espagnol, - Palacio%20de%20Buckingham
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-08-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- collective apiary
1, fiche 15, Anglais, collective%20apiary
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Therefore the most important way that municipal governments in London, Toronto, and elsewhere can encourage the growth of multispecies urban commons is to increase access to public land for grassroots initiatives intent on developing urban agriculture, community gardens, community food forests, and collective apiaries. 2, fiche 15, Anglais, - collective%20apiary
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rucher collectif
1, fiche 15, Français, rucher%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Chaque rucher devrait avoir une portée éducative, on encourage les ruchers collectifs, accessibles à 10 ou 15 familles qui en bénéficient toutes et se séparent la production. 2, fiche 15, Français, - rucher%20collectif
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- London plane-tree
1, fiche 16, Anglais, London%20plane%2Dtree
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Platanaceae. 2, fiche 16, Anglais, - London%20plane%2Dtree
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- platane à feuilles d'érable
1, fiche 16, Français, platane%20%C3%A0%20feuilles%20d%27%C3%A9rable
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Platanaceae. 2, fiche 16, Français, - platane%20%C3%A0%20feuilles%20d%27%C3%A9rable
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- plátano híbrido común
1, fiche 16, Espagnol, pl%C3%A1tano%20h%C3%ADbrido%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- plátano de Londres 1, fiche 16, Espagnol, pl%C3%A1tano%20de%20Londres
correct, nom masculin
- plátano híbrido español 1, fiche 16, Espagnol, pl%C3%A1tano%20h%C3%ADbrido%20espa%C3%B1ol
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Árbol de la familia platanáceas... Híbrido entre el plátano oriental y el plátano occidental o americano. 1, fiche 16, Espagnol, - pl%C3%A1tano%20h%C3%ADbrido%20com%C3%BAn
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-11-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- National and International Security
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Contact Group
1, fiche 17, Anglais, Contact%20Group
correct, OTAN
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CG 2, fiche 17, Anglais, CG
correct, OTAN
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Renewed international efforts were made to give new political impetus to finding a peaceful solution to the conflict. The six-nation Contact Group(France, Italy, Germany, Russia, United Kingdom and United States) established by the 1992 London Conference on the Former Yugoslavia met on 29 January. It was agreed to convene urgent negotiations between the parties to the conflict under international mediation. 3, fiche 17, Anglais, - Contact%20Group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe de contact
1, fiche 17, Français, Groupe%20de%20contact
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CG 2, fiche 17, Français, CG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les efforts internationaux furent relancés pour imprimer un nouvel élan à la recherche d'une solution pacifique au conflit. Les six pays du Groupe de contact (France, Italie, Allemagne, Russie, Royaume-Uni et États-Unis) constitué par la Conférence de Londres de 1992 sur l'ex-Yougoslavie se réunirent le 29 janvier. Il fut décidé d'organiser d'urgence des négociations entre les deux parties au conflit, dans le cadre d'une médiation internationale. 3, fiche 17, Français, - Groupe%20de%20contact
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Contacto
1, fiche 17, Espagnol, Grupo%20de%20Contacto
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-11-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- London rocket
1, fiche 18, Anglais, London%20rocket
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- rocketmustard 2, fiche 18, Anglais, rocketmustard
correct
- rocket mustard 3, fiche 18, Anglais, rocket%20mustard
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 4, fiche 18, Anglais, - London%20rocket
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vélaret
1, fiche 18, Français, v%C3%A9laret
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- roquette jaune 1, fiche 18, Français, roquette%20jaune
correct, voir observation, nom féminin
- sisymbre irio 2, fiche 18, Français, sisymbre%20irio
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Brassicaceae. 3, fiche 18, Français, - v%C3%A9laret
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
roquette jaune : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Diplotaxis tenuifolia. 3, fiche 18, Français, - v%C3%A9laret
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-09-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Environment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Kensington North Watersheds Association
1, fiche 19, Anglais, Kensington%20North%20Watersheds%20Association
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Kensington North Watersheds Association area is situated on the north shore of Prince Edward Island between Malpeque Bay on the west and New London Bay on the east. 2, fiche 19, Anglais, - Kensington%20North%20Watersheds%20Association
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The Kensington North Watersheds Association is a community of watersheds working with residents, youth, landowners, farmers, commercial and recreational fishermen, and industry towards ... clean water. 2, fiche 19, Anglais, - Kensington%20North%20Watersheds%20Association
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Hydrologie et hydrographie
- Environnement
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Kensington North Watersheds Association
1, fiche 19, Français, Kensington%20North%20Watersheds%20Association
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Cheechako
1, fiche 20, Anglais, Cheechako
correct, voir observation, nom, Canada, régional
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A newcomer to Alaska or northwestern Canada, especially the Yukon [who has yet to overcome the severeness of a first winter]. 2, fiche 20, Anglais, - Cheechako
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cheechako was used for those inexperienced woud-be miners who rushed into the Yukon Territory during the Klondike gold rush of 1897-1899, and so can be found, along with its antithesis "Sourdough, "in the writings of Jack London and Robert Service... In Alaska and Canada there are apparently many criteria that can be used to establish when a newcomer has surpassed the status of Cheechako, and the most popular one seems to be the Cheechako's witnessing both the freezing of the rivers in the fall and, after the long winter, their break-up in the spring. 2, fiche 20, Anglais, - Cheechako
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Cheechako was originally a Chinook Jargon word for "newcomer," from "chee" (new) and "chako" (come). Russell Tabbert writes in his "Dictionary of Alaskan English" (1991) that this was once a term of outright contempt but recently has become one of "good-humored condescension." 2, fiche 20, Anglais, - Cheechako
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Antonym: Sourdough. 2, fiche 20, Anglais, - Cheechako
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Cheechako
1, fiche 20, Français, Cheechako
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada, régional
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Surnom (pour lequel il n'existe pas de contrepartie française) donné aux personnes qui n'ont pas encore connu un premier hiver en Alaska ou dans le Nord-Ouest canadien, particulièrement au Yukon. 2, fiche 20, Français, - Cheechako
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Par opposition, on appelle «Sourdough» les personnes qui cumulent les années de survie dans ces contrées malgré les hivers rigoureux. 2, fiche 20, Français, - Cheechako
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-12-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- London Declaration on a Transformed North Atlantic Alliance
1, fiche 21, Anglais, London%20Declaration%20on%20a%20Transformed%20North%20Atlantic%20Alliance
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
On 6 July 1990, the Heads of State or government of the Member States of the North Atlantic Treaty Organisation(NATO) issue the London Declaration on a Transformed North Atlantic Alliance. The Declaration includes a series of proposals aimed at fostering cooperation with the countries of Central and Eastern Europe(CEECs) through a wide range of political and military activities and, in particular, through the establishment of regular diplomatic contacts between these countries and NATO. 1, fiche 21, Anglais, - London%20Declaration%20on%20a%20Transformed%20North%20Atlantic%20Alliance
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Déclaration de Londres sur une Alliance de l'Atlantique Nord rénovée
1, fiche 21, Français, D%C3%A9claration%20de%20Londres%20sur%20une%20Alliance%20de%20l%27Atlantique%20Nord%20r%C3%A9nov%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le 6 juillet 1990, les chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord (OTAN) publient la Déclaration de Londres sur une Alliance de l'Atlantique Nord rénovée. Le texte contient une série de propositions visant à développer la coopération avec les pays d'Europe centrale et orientale (PECO) grâce à une large gamme d'activités politiques et militaires, et notamment par l'établissement de liaisons diplomatiques régulières entre ces pays et l'OTAN. 1, fiche 21, Français, - D%C3%A9claration%20de%20Londres%20sur%20une%20Alliance%20de%20l%27Atlantique%20Nord%20r%C3%A9nov%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-04-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Waste Management
- Pollution (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- plogger
1, fiche 22, Anglais, plogger
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- eco-runner 2, fiche 22, Anglais, eco%2Drunner
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
From Sweden to Thailand to the streets of London, ploggers clean up litter on the run in this new eco-friendly running trend. 1, fiche 22, Anglais, - plogger
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- ecorunner
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Gestion des déchets
- Pollution (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- écocoureur
1, fiche 22, Français, %C3%A9cocoureur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- écocoureuse 2, fiche 22, Français, %C3%A9cocoureuse
proposition, nom féminin
- écojoggeur 2, fiche 22, Français, %C3%A9cojoggeur
proposition, nom masculin
- écojoggeuse 2, fiche 22, Français, %C3%A9cojoggeuse
proposition, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Bien que [le] groupe d'écocoureurs s'abstiennent de verser dans la critique moralisatrice, ils sont néanmoins étonnés de voir que les amoncellements de déchets se retrouvent souvent aux mêmes endroits. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9cocoureur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-07-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Exterior Covering Materials
- Masonry Practice
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Fareham red brick
1, fiche 23, Anglais, Fareham%20red%20brick
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- red Fareham brick 2, fiche 23, Anglais, red%20Fareham%20brick
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Fareham traditionally relied on its clay soil for industry, producing bricks, tiles and chimney pots.... The most famous example of a building constructed of Fareham red bricks is probably the Royal Albert Hall, London. 3, fiche 23, Anglais, - Fareham%20red%20brick
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Revêtements extérieurs
- Maçonnerie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- brique rouge de Fareham
1, fiche 23, Français, brique%20rouge%20de%20Fareham
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Salvation Army
1, fiche 24, Anglais, The%20Salvation%20Army
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- The Christian Mission 2, fiche 24, Anglais, The%20Christian%20Mission
ancienne désignation, correct
- East London Christian Revival Society 3, fiche 24, Anglais, East%20London%20Christian%20Revival%20Society
ancienne désignation, non officiel
- Christian Revival Association 3, fiche 24, Anglais, Christian%20Revival%20Association
ancienne désignation, non officiel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Salvation Army: name of the organization since 1878. 4, fiche 24, Anglais, - The%20Salvation%20Army
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The Christian Mission: name of the organization from 1865 to 1878. 4, fiche 24, Anglais, - The%20Salvation%20Army
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
The Salvation Army: designation reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions," with the authorization of UNESCO. 5, fiche 24, Anglais, - The%20Salvation%20Army
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Armée du Salut
1, fiche 24, Français, Arm%C3%A9e%20du%20Salut
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- The Christian Mission 2, fiche 24, Français, The%20Christian%20Mission
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Armée du Salut : appellation de l'organisme à partir de 1878. 3, fiche 24, Français, - Arm%C3%A9e%20du%20Salut
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Armée du Salut : désignation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 4, fiche 24, Français, - Arm%C3%A9e%20du%20Salut
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Ejército de Salvación
1, fiche 24, Espagnol, Ej%C3%A9rcito%20de%20Salvaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- Misión Cristiana del Este de Londres 2, fiche 24, Espagnol, Misi%C3%B3n%20Cristiana%20del%20Este%20de%20Londres
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ejército de Salvación: nombre de la organización a partir de 1878. 3, fiche 24, Espagnol, - Ej%C3%A9rcito%20de%20Salvaci%C3%B3n
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Misión Cristiana del Este de Londres: nombre de la organización de 1865 hasta 1878. 3, fiche 24, Espagnol, - Ej%C3%A9rcito%20de%20Salvaci%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of the Family
- Pregnancy
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- London Multiple Births Association
1, fiche 25, Anglais, London%20Multiple%20Births%20Association
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- LMBA 2, fiche 25, Anglais, LMBA
correct, Ontario
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The London Multiple Births Association(LMBA) is a social support network [that] aims to enrich the lives of families with multiples during pregnancy, infancy and childhood. 3, fiche 25, Anglais, - London%20Multiple%20Births%20Association
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie de la famille
- Grossesse
Fiche 25, La vedette principale, Français
- London Multiple Births Association
1, fiche 25, Français, London%20Multiple%20Births%20Association
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Français
- LMBA 2, fiche 25, Français, LMBA
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-12-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Brescia University College
1, fiche 26, Anglais, Brescia%20University%20College
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Brescia College 2, fiche 26, Anglais, Brescia%20College
ancienne désignation, correct, Ontario
- Ursuline College 2, fiche 26, Anglais, Ursuline%20College
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Affiliated with Western University, in London, Ontario. 3, fiche 26, Anglais, - Brescia%20University%20College
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Brescia University College
1, fiche 26, Français, Brescia%20University%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Collège universitaire Brescia 2, fiche 26, Français, Coll%C3%A8ge%20universitaire%20Brescia
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
- Brescia college 3, fiche 26, Français, Brescia%20college
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Collège universitaire Brescia : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 4, fiche 26, Français, - Brescia%20University%20College
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Collège universitaire Brescia : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 26, Français, - Brescia%20University%20College
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Collège universitaire situé à London en Ontario. Ce collège universitaire est affilié à l'Université Western. 4, fiche 26, Français, - Brescia%20University%20College
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-07-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Insurance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- London Insurance Professionals Association
1, fiche 27, Anglais, London%20Insurance%20Professionals%20Association
Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Insurance Professionals Association of London
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Assurances
Fiche 27, La vedette principale, Français
- London Insurance Professionals Association
1, fiche 27, Français, London%20Insurance%20Professionals%20Association
Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Insurance Professionals Association of London
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-06-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Television (Radioelectricity)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- social television
1, fiche 28, Anglais, social%20television
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- social tv 2, fiche 28, Anglais, social%20tv
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In 2012, social television received a huge boost, but not because of social functions embedded into TV. Rather, it [was] the near-synchronous response of social media to live events, the best example being the London Olympics. BBC reported that it was the "first true social media Olympics" especially because breaking news was occurring via Twitter. 3, fiche 28, Anglais, - social%20television
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Social television is the union of television and social media. Millions of people now share their TV experience with other viewers on social media ... using smartphones and tablets. 4, fiche 28, Anglais, - social%20television
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- télévision sociale
1, fiche 28, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- télé sociale 2, fiche 28, Français, t%C3%A9l%C3%A9%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les chiffres l'indiquent : la télé sociale a connu une importante croissance en 2012. Selon [un expert], plusieurs facteurs expliquent cette incroyable percée. Parmi eux, citons la popularité grandissante des tablettes et autres «deuxièmes écrans» comme les téléphones intelligents. L'engouement pour la télévision sociale est également attribuable à l'implication des télédiffuseurs. 3, fiche 28, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20sociale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2018-05-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Manager, ITS London 1, fiche 29, Anglais, Manager%2C%20ITS%20London
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ITS: Information Technology Services. 1, fiche 29, Anglais, - Manager%2C%20ITS%20London
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Manager, Information Technology Services London
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gestionnaire, STI London
1, fiche 29, Français, gestionnaire%2C%20STI%20London
nom masculin et féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
STI : Services de technologie de l'information. 1, fiche 29, Français, - gestionnaire%2C%20STI%20London
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaire, Services de technologie de l'information - London
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2018-05-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Manager, IMS London 1, fiche 30, Anglais, Manager%2C%20IMS%20London
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
IMS: Information Management Services. 1, fiche 30, Anglais, - Manager%2C%20IMS%20London
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Manager, Information Management Services London
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gestionnaire, SGI London
1, fiche 30, Français, gestionnaire%2C%20SGI%20London
nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
SGI : Services de gestion de l'information. 1, fiche 30, Français, - gestionnaire%2C%20SGI%20London
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaire, Services de gestion de l'information - London
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-04-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- The University of Western Ontario
1, fiche 31, Anglais, The%20University%20of%20Western%20Ontario
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- UWO 1, fiche 31, Anglais, UWO
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Western 2, fiche 31, Anglais, Western
correct, voir observation, Ontario
- The Western University of London Ontario 2, fiche 31, Anglais, The%20Western%20University%20of%20London%20Ontario
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
University located in London, Ontario. 3, fiche 31, Anglais, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Western; Western University: names used in official communications and branded materials. 4, fiche 31, Anglais, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
The University of Western Ontario: name used in the University of Western Ontario Act, 1982, to designate the legal entity. 4, fiche 31, Anglais, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
The Western University of London Ontario : the name was changed to The University of Western Ontario in 1923. 4, fiche 31, Anglais, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 31, La vedette principale, Français
- The University of Western Ontario
1, fiche 31, Français, The%20University%20of%20Western%20Ontario
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- UWO 1, fiche 31, Français, UWO
correct
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Western 2, fiche 31, Français, Western
correct, nom féminin, Ontario
- Université Western 3, fiche 31, Français, Universit%C3%A9%20Western
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
- The Western University of London Ontario 2, fiche 31, Français, The%20Western%20University%20of%20London%20Ontario
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Université située à London, Ontario. 4, fiche 31, Français, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Université Western : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 5, fiche 31, Français, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Université Western : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n'ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). 6, fiche 31, Français, - The%20University%20of%20Western%20Ontario
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Universidad Western
1, fiche 31, Espagnol, Universidad%20Western
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Universidad situada en London, Ontario. 1, fiche 31, Espagnol, - Universidad%20Western
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- London and St. Thomas Association of REALTORS
1, fiche 32, Anglais, London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
correct, voir observation, Ontario
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- LSTAR 1, fiche 32, Anglais, LSTAR
correct, Ontario
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- London and St. Thomas Real Estate Board 1, fiche 32, Anglais, London%20and%20St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Mission Statement. To provide [its] REALTOR members with the support and tools they need to succeed in their profession. 1, fiche 32, Anglais, - London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Chartered in 1936, the London Real Estate Board amalgamated with the St. Thomas Real Estate Board in 1969 to become the London and St. Thomas Real Estate Board.(The name of the Board was officially changed to the London and St. Thomas Association of REALTORS in... 2006.) 1, fiche 32, Anglais, - London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
London and St. Thomas Association of REALTORS : The name REALTORS is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 2, fiche 32, Anglais, - London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- London and St. Thomas Association of REALTORS
1, fiche 32, Français, London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
correct, voir observation, Ontario
Fiche 32, Les abréviations, Français
- LSTAR 1, fiche 32, Français, LSTAR
correct, Ontario
Fiche 32, Les synonymes, Français
- London and St. Thomas Real Estate Board 1, fiche 32, Français, London%20and%20St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En 1969, London Real Estate Board et St. Thomas Real Estate Board ont fusionné pour former London and St. Thomas Real Estate Board. Le nom de l'organisme a été changé à London and St. Thomas Association of REALTORS en 2006. 2, fiche 32, Français, - London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
London and St. Thomas Association of REALTORS : Le nom REALTORS est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 2, fiche 32, Français, - London%20and%20St%2E%20Thomas%20Association%20of%20REALTORS
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- St. Thomas Real Estate Board
1, fiche 33, Anglais, St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
... the London Real Estate Board amalgamated with the St. Thomas Real Estate Board in 1969 to become the London and St. Thomas Real Estate Board.(The name of the Board was officially changed to the London and St. Thomas Association of REALTORS in... 2006.) 1, fiche 33, Anglais, - St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- St. Thomas Real Estate Board
1, fiche 33, Français, St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En 1969, London Real Estate Board et St. Thomas Real Estate Board ont fusionné pour former London and St. Thomas Real Estate Board. Le nom de l'organisme a été changé à London and St. Thomas Association of REALTORS en 2006. 2, fiche 33, Français, - St%2E%20Thomas%20Real%20Estate%20Board
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- London Real Estate Board
1, fiche 34, Anglais, London%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Chartered in 1936, the London Real Estate Board amalgamated with the St. Thomas Real Estate Board in 1969 to become the London and St. Thomas Real Estate Board.(The name of the Board was officially changed to the London and St. Thomas Association of REALTORS in... 2006.) 1, fiche 34, Anglais, - London%20Real%20Estate%20Board
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 34, La vedette principale, Français
- London Real Estate Board
1, fiche 34, Français, London%20Real%20Estate%20Board
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En 1969, London Real Estate Board et St. Thomas Real Estate Board ont fusionné pour former London and St. Thomas Real Estate Board. Le nom de l'organisme a été changé à London and St. Thomas Association of REALTORS en 2006. 2, fiche 34, Français, - London%20Real%20Estate%20Board
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Wood Sawing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- mulay saw
1, fiche 35, Anglais, mulay%20saw
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- muley saw 2, fiche 35, Anglais, muley%20saw
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
According to Corkhill(London, 1948) this is a pit saw blade operated by one sawyer, the upstroke being operated by a spring device. 3, fiche 35, Anglais, - mulay%20saw
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
But the 7-ft muley saw webs illustrated in nineteenth-century tool lists were used in a mechanical saw reciprocated by a crank which drove the blade up and down in a guide. 3, fiche 35, Anglais, - mulay%20saw
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Sciage du bois
Fiche 35, La vedette principale, Français
- scie à châsse
1, fiche 35, Français, scie%20%C3%A0%20ch%C3%A2sse
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La scie à châsse se compose d'un grand cadre fixe dans lequel peut glisser de haut en bas et de bas en haut un autre cadre au moyen de coulisses. Ce second cadre (mobile) retient, à son centre, une scie verticale qui devra osciller de haut en bas sur une distance de 45 à 50 centimètres, un peu à la façon d'une «jig saw» (scie à chantourner) moderne. Il faut donc qu'un bras mécanique quelconque tire de bas en haut et peu après de haut en bas. La force motrice doit venir de l'arbre de couche. 1, fiche 35, Français, - scie%20%C3%A0%20ch%C3%A2sse
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
C'est une scie assez semblable à une «scie de long» que deux hommes pouvaient manœuvrer de bas en haut. Disposée dans un cadre mobile, cette scie pouvait débiter un billot plus rapidement que manipulée par deux hommes. 1, fiche 35, Français, - scie%20%C3%A0%20ch%C3%A2sse
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-03-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Names of Events
- Winemaking
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- International Wine and Spirit Competition
1, fiche 36, Anglais, International%20Wine%20and%20Spirit%20Competition
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- IWSC 1, fiche 36, Anglais, IWSC
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
An annual wine competition founded in 1969 by the... oenologist Anton Massel. Each year the competition receives entries from over 80 countries worldwide. The awards given by the competition are considered as high honors in the industry. The event occurs annually in November, in London. 2, fiche 36, Anglais, - International%20Wine%20and%20Spirit%20Competition
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Industrie vinicole
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Compétition international des vins et spiritueux
1, fiche 36, Français, Comp%C3%A9tition%20international%20des%20vins%20et%20spiritueux
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- IWSC 1, fiche 36, Français, IWSC
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Spacecraft
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- double launching
1, fiche 37, Anglais, double%20launching
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The double launching took place at(18. 37 hr.)(Dutch time). Only five minutes would pass before the first rocket slammed into England at Staveley Road, Chiswick(West London), traveling at nearly 3000 miles per hour. 1, fiche 37, Anglais, - double%20launching
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Engins spatiaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- lancement double
1, fiche 37, Français, lancement%20double
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le SYLDA ou «Système de Lancement Double Ariane» est une structure en forme d'œuf de 4 mètres de haut qui permet l'emport simultané de deux satellites standard par Ariane. 1, fiche 37, Français, - lancement%20double
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Botany
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- London Orchid Society
1, fiche 38, Anglais, London%20Orchid%20Society
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The London Orchid Society was formed in 1976 to promote the cultivation of orchids. 2, fiche 38, Anglais, - London%20Orchid%20Society
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Botanique
- Floriculture
Fiche 38, La vedette principale, Français
- London Orchid Society
1, fiche 38, Français, London%20Orchid%20Society
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- London Health Sciences Foundation
1, fiche 39, Anglais, London%20Health%20Sciences%20Foundation
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- LHSF 2, fiche 39, Anglais, LHSF
correct, Ontario
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[Its] goal is to link [its] community and health care experts together in pursuit of medical excellence at London Health Sciences Centre(LHSC). 3, fiche 39, Anglais, - London%20Health%20Sciences%20Foundation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- London Health Sciences Foundation
1, fiche 39, Français, London%20Health%20Sciences%20Foundation
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
- LHSF 2, fiche 39, Français, LHSF
correct, Ontario
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-01-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Londoner
1, fiche 40, Anglais, Londoner
correct, Grande-Bretagne
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of London. 2, fiche 40, Anglais, - Londoner
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Londonien
1, fiche 40, Français, Londonien
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Londonienne 1, fiche 40, Français, Londonienne
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Londres ou qui y habite. 2, fiche 40, Français, - Londonien
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- londinense
1, fiche 40, Espagnol, londinense
correct, genre commun, Grande-Bretagne
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Londres. 2, fiche 40, Espagnol, - londinense
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Subway
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- subway car
1, fiche 41, Anglais, subway%20car
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- metro car 2, fiche 41, Anglais, metro%20car
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The worldwide mass transit fleet consists of approximately 63, 000 metro cars and approximately 45, 000 light rail vehicles. There are approximately 100 metro systems worldwide, with New York and London having the largest installed fleets. 2, fiche 41, Anglais, - subway%20car
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Métro
Fiche 41, La vedette principale, Français
- voiture de métro
1, fiche 41, Français, voiture%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le parc mondial de voitures de transport en commun compte environ 63 000 voitures de métro et 45 000 véhicules légers sur rail. Il y a une centaine [de métros] dans le monde, et les plus importants parcs se trouvent à New York et à Londres. 2, fiche 41, Français, - voiture%20de%20m%C3%A9tro
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- London Broil
1, fiche 42, Anglais, London%20Broil
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- London Broil
1, fiche 42, Français, London%20Broil
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Bœuf ou porc haché, ou les deux, entouré de bacon et d'une mince tranche de bœuf. Le tout a l'apparence d'un filet mignon. 2, fiche 42, Français, - London%20Broil
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Renseignement fourni par la Boucherie Morin à Hull. 1, fiche 42, Français, - London%20Broil
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Philosophy and Religion
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Sisters of Saint Joseph of London
1, fiche 43, Anglais, Sisters%20of%20Saint%20Joseph%20of%20London
correct, Ontario
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The motherhouse of the congregation is established in London, Ontario. 1, fiche 43, Anglais, - Sisters%20of%20Saint%20Joseph%20of%20London
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Philosophie et religion
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Sisters of Saint Joseph of London
1, fiche 43, Français, Sisters%20of%20Saint%20Joseph%20of%20London
correct, Ontario
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La maison mère de la congrégation est établie à London (Ontario). 1, fiche 43, Français, - Sisters%20of%20Saint%20Joseph%20of%20London
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Les Sœurs de Saint-Joseph de London
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2017-12-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Administrative Assistant, London IOS 1, fiche 44, Anglais, Administrative%20Assistant%2C%20London%20IOS
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
IOS: Integrated Operations Support. 1, fiche 44, Anglais, - Administrative%20Assistant%2C%20London%20IOS
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
"O" Division (Ontario). 1, fiche 44, Anglais, - Administrative%20Assistant%2C%20London%20IOS
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Administrative Assistant, London Integrated Operations Support
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- adjoint administratif, SOI - London
1, fiche 44, Français, adjoint%20administratif%2C%20SOI%20%2D%20London
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- adjointe administrative, SOI - London 1, fiche 44, Français, adjointe%20administrative%2C%20SOI%20%2D%20London
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
SOI : Soutien des opérations intégrées. 1, fiche 44, Français, - adjoint%20administratif%2C%20SOI%20%2D%20London
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Division O (Ontario). 1, fiche 44, Français, - adjoint%20administratif%2C%20SOI%20%2D%20London
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- adjoint administratif, Soutien des opérations intégrées - London
- adjointe administrative, Soutien des opérations intégrées - London
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Tara Canada
1, fiche 45, Anglais, Tara%20Canada
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Tara Canada [is] a non-profit society established in 1986 to make known the presence of Maitreya, the World Teacher, and to work with other volunteer groups in providing free information on related topics of interest. [They] work closely with, and are under the umbrella of, [their] sister organization, Share International, which has its centre in London, England. 2, fiche 45, Anglais, - Tara%20Canada
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Tara Canada
1, fiche 45, Français, Tara%20Canada
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Benelux Economic Union
1, fiche 46, Anglais, Benelux%20Economic%20Union
correct, international
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Established 3 Feb 1958, The Hague, on signature of the Treaty of Union by representatives of Belgium, Luxembourg, Netherlands; Treaty came into force 1 Nov 1960. Belgium and the Grand Duchy of Luxembourg had been linked, since 1921, by the Belgian-Luxembourg Economic Union(BLEU, no. 01463), which still exists within the Benelux Union. The political initiative to bring together the economies of the Netherlands, Belgium and Luxembourg, taken during Workd War II, and which eventually led to the economic integration of these countries, had been started with the adoption of a Monetary Agreement, 21 Oct 1943, London, a Customs Union Treaty, 5 Sep 1944, London, and the setting up of Benelux Customs Union(inactive), 1 Jan 1948. Statutes registered in UNTS 1/11096. Aims Develop closer economic links among the 3 member countries by ensuring free circulation of persons, goods, capital and services; follow a coordinated policy in economic, financial and social fields in order to reach the optimum level of employment and the highest standard of life compatible with monetary stability, follow a coordinated policy aimed at the harmonious development of the intraborder regions, if useful in an enlarged setting with other neighbouring countries. Structure Institutions :’Governments of Belgium, Netherlands and Luxembourg’ Since the entry into force of the Treaty of Union in 1960, four summit conferences or ’intergovernmental conferences’ have taken place(1969, 1970, 1975, 1982)... 1, fiche 46, Anglais, - Benelux%20Economic%20Union
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Union économique Benelux
1, fiche 46, Français, Union%20%C3%A9conomique%20Benelux
correct, nom féminin, international
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Unión Economica del BENELUX
1, fiche 46, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Economica%20del%20BENELUX
correct, nom féminin, international
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
El 3 de febrero de 1958 se firmó en La Haya el tratado de Unión Económica del BENELUX, por él se creó un verdadero mercado común entre sus miembros, es decir, se instituyó la libre circulación de personas, de bienes y de capitales, y la aplicación de una política económica común frente a terceros países. 1, fiche 46, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20Economica%20del%20BENELUX
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- audiovisual materials
1, fiche 47, Anglais, audiovisual%20materials
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- audio-visual materials 2, fiche 47, Anglais, audio%2Dvisual%20materials
correct, pluriel
- audio-visual software 2, fiche 47, Anglais, audio%2Dvisual%20software
correct
- audiovisual software 2, fiche 47, Anglais, audiovisual%20software
correct
- audio-visual program 3, fiche 47, Anglais, audio%2Dvisual%20program
- audiovisual program 2, fiche 47, Anglais, audiovisual%20program
- AV materials 4, fiche 47, Anglais, AV%20materials
correct
- AV software 2, fiche 47, Anglais, AV%20software
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Best results are achieved when audiovisual materials are combined with printed materials, follow-up experiences, and good teaching. 5, fiche 47, Anglais, - audiovisual%20materials
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
... one important fact was established: audiovisual materials could perform most of the information-imparting functions of the average teacher, and just as effectively. 6, fiche 47, Anglais, - audiovisual%20materials
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The terms "AV software" and "audio-visual software" are found in the source entitled "Instructional Technology 1984/1985"(by C. W. Osborne, Ed.), Kogan Page, London, 1984, p. 543-544. 2, fiche 47, Anglais, - audiovisual%20materials
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
As opposed to "audiovisual equipment" or "audiovisual hardware." 2, fiche 47, Anglais, - audiovisual%20materials
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- documents audiovisuels
1, fiche 47, Français, documents%20audiovisuels
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- documentation audiovisuelle 2, fiche 47, Français, documentation%20audiovisuelle
correct, voir observation, nom féminin
- programme audiovisuel 3, fiche 47, Français, programme%20audiovisuel
correct, voir observation, nom masculin
- documents AV 4, fiche 47, Français, documents%20AV
correct, nom masculin, pluriel
- documents A.V. 5, fiche 47, Français, documents%20A%2EV%2E
correct, nom masculin, pluriel
- documents audio-visuels 6, fiche 47, Français, documents%20audio%2Dvisuels
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, vieilli
- documentation audio-visuelle 7, fiche 47, Français, documentation%20audio%2Dvisuelle
correct, voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Documents audio-visuels. [...] Ces documents s'adressent soit à l'œil, soit à l'oreille, soit aux deux à la fois. Il est nécessaire d'utiliser un appareil pour les regarder. De même, il a fallu un appareil pour les réaliser. 8, fiche 47, Français, - documents%20audiovisuels
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Les documents audiovisuels [comprennent] les montages sonorisés [...]; les films [...]; les vidéogrammes [...] 9, fiche 47, Français, - documents%20audiovisuels
Record number: 47, Textual support number: 3 CONT
Le maître [...] aura peut-être à se consacrer [...] à d'autres fonctions que la fonction d'enseignement proprement dite : [...] établissement [...] des critères auxquels devrait répondre la production commerciale en matière de documents audio-visuels (software) et d'appareils (hardware). 4, fiche 47, Français, - documents%20audiovisuels
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
audiovisuel; audiovisuelle : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 47, Français, - documents%20audiovisuels
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Historical Names
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Hyde Park
1, fiche 48, Anglais, Hyde%20Park
correct, Grande-Bretagne
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Park in west central London. 2, fiche 48, Anglais, - Hyde%20Park
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appellations historiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Hyde Park
1, fiche 48, Français, Hyde%20Park
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Grand parc en plein cœur du centre ouest de Londres. 1, fiche 48, Français, - Hyde%20Park
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Area Support Unit London
1, fiche 49, Anglais, Area%20Support%20Unit%20London
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- ASU London 1, fiche 49, Anglais, ASU%20London
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Area Support Unit London; ASU London : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 49, Anglais, - Area%20Support%20Unit%20London
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Unité de soutien de secteur London
1, fiche 49, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20London
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- USS London 1, fiche 49, Français, USS%20London
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Unité de soutien de secteur London; USS London : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 49, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20de%20secteur%20London
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Social Movements
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- settlement house
1, fiche 50, Anglais, settlement%20house
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The settlement movement began in England in 1884 with the foundation of Toynbee Hall is London and still exist in England, the US and Canada. The original objectives of the settlement movement was to establish houses in slum neighbourhoods where individuals of high standards of life would have a role of leaders to help residents with problems. 2, fiche 50, Anglais, - settlement%20house
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- centre d'œuvres sociales
1, fiche 50, Français, centre%20d%27%26oelig%3Buvres%20sociales
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Social Movements
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- settlement movement
1, fiche 51, Anglais, settlement%20movement
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The settlement movement began in England in 1884 with the foundation of Toynbee Hall in London and still exist in England, the US and Canada. The original objectives of the settlement movement was to establish houses in slum neighbourhoods where individuals of high standards of life would have a role of leaders to help residents with problems. 1, fiche 51, Anglais, - settlement%20movement
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mouvement d'œuvres sociales
1, fiche 51, Français, mouvement%20d%27%26oelig%3Buvres%20sociales
proposition, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
settlement house: centre d'œuvres sociales. 2, fiche 51, Français, - mouvement%20d%27%26oelig%3Buvres%20sociales
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- United Kingdom
1, fiche 52, Anglais, United%20Kingdom
correct, voir observation, Europe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- U.K. 2, fiche 52, Anglais, U%2EK%2E
correct, Europe
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 3, fiche 52, Anglais, United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
correct, Europe
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Capital :London. 4, fiche 52, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Briton. 4, fiche 52, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
United Kingdom: common name of the country. 5, fiche 52, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
GB; GBR: codes recognized by ISO. 5, fiche 52, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
United Kingdom: not to be confused with Great Britain. The United Kingdom includes England, Scotland and Wales, and also Northern Ireland. 6, fiche 52, Anglais, - United%20Kingdom
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Royaume-Uni
1, fiche 52, Français, Royaume%2DUni
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 2, fiche 52, Français, Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
correct, nom masculin, Europe
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Capitale : Londres. 3, fiche 52, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Britannique. 3, fiche 52, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Royaume-Uni : nom usuel du pays. 4, fiche 52, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
GB; GBR : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 52, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
Royaume Uni : ne pas confondre avec la Grande-Bretagne. Le Royaume-Uni comprend l'Angleterre, l'Écosse et le pays de Galles, et aussi l'Irlande du Nord. 5, fiche 52, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
aller au Royaume-Uni, visiter le Royaume-Uni 4, fiche 52, Français, - Royaume%2DUni
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- R.-U.
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Reino Unido
1, fiche 52, Espagnol, Reino%20Unido
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte 2, fiche 52, Espagnol, Reino%20Unido%20de%20Gran%20Breta%C3%B1a%20e%20Irlanda%20del%20Norte
correct, nom masculin, Europe
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Estado compuesto por Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte. 3, fiche 52, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Capital: Londres. 4, fiche 52, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Habitante: británico, británica. 4, fiche 52, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Reino Unido: nombre usual del país. 5, fiche 52, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
GB; GBR: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 52, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 52, Textual support number: 6 OBS
Reino Unido: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda no confundir el Reino Unido con Gran Bretaña, que es el nombre de la isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia. 3, fiche 52, Espagnol, - Reino%20Unido
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Brain Tumour Tissue Bank
1, fiche 53, Anglais, Brain%20Tumour%20Tissue%20Bank
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- BTTB 2, fiche 53, Anglais, BTTB
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
To aid researchers, the Brain Tumour Tissue Bank provides brain tumour samples from patients and matches clinical data for neuro-oncology research conducted in Canada and around the world. The Brain Tumour Tissue Bank was founded in 1991 and is located in the London Health Sciences Centre in London, Ontario 2, fiche 53, Anglais, - Brain%20Tumour%20Tissue%20Bank
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Brain Tumor Tissue Bank
- Canadian Brain Tumour Tissue Bank
- Canadian Brain Tumor Tissue Bank
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Cancers et oncologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Brain Tumour Tissue Bank
1, fiche 53, Français, Brain%20Tumour%20Tissue%20Bank
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
- BTTB 2, fiche 53, Français, BTTB
correct
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Brain Tumor Tissue Bank
- Canadian Brain Tumour Tissue Bank
- Canadian Brain Tumor Tissue Bank
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- London
1, fiche 54, Anglais, London
correct, Grande-Bretagne
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Capital of the United Kingdom. 2, fiche 54, Anglais, - London
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Londoner. 2, fiche 54, Anglais, - London
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Londres
1, fiche 54, Français, Londres
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Royaume-Uni. 2, fiche 54, Français, - Londres
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Londonien, Londonienne. 2, fiche 54, Français, - Londres
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 54, Français, - Londres
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Londres
1, fiche 54, Espagnol, Londres
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Capital del Reino Unido. 1, fiche 54, Espagnol, - Londres
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Habitante: londinense. 1, fiche 54, Espagnol, - Londres
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 54, Espagnol, - Londres
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- London option
1, fiche 55, Anglais, London%20option
États-Unis
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
London option : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 55, Anglais, - London%20option
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- option londonienne
1, fiche 55, Français, option%20londonienne
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Options sur marchandises ou sur contrats à terme négociées à l'étranger, représenté symboliquement par la place de Londres. 1, fiche 55, Français, - option%20londonienne
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
option londonienne : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 55, Français, - option%20londonienne
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- War and Peace (International Law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Peace Implementation Council
1, fiche 56, Anglais, Peace%20Implementation%20Council
correct, OTAN
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- PIC 1, fiche 56, Anglais, PIC
correct, OTAN
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Following the successful negotiation of the Dayton Peace Agreement in November 1995, a Peace Implementation Conference was held in London on December 8-9, 1995, to mobilise international support for the Agreement. The meeting resulted in the establishment of the Peace Implementation Council(PIC). 2, fiche 56, Anglais, - Peace%20Implementation%20Council
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Conseil de mise en œuvre de la paix
1, fiche 56, Français, Conseil%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20paix
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 56, Les abréviations, Français
- PIC 2, fiche 56, Français, PIC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Aplicación del Acuerdo de la Paz
1, fiche 56, Espagnol, Consejo%20de%20Aplicaci%C3%B3n%20del%20Acuerdo%20de%20la%20Paz
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Insurance
- Finance
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- International Credit Insurance & Surety Association
1, fiche 57, Anglais, International%20Credit%20Insurance%20%26%20Surety%20Association
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- ICISA 1, fiche 57, Anglais, ICISA
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- International Credit Insurance Association 2, fiche 57, Anglais, International%20Credit%20Insurance%20Association
ancienne désignation, correct
- ICIA 2, fiche 57, Anglais, ICIA
ancienne désignation, correct, international
- ICIA 2, fiche 57, Anglais, ICIA
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The International Credit Insurance & Surety Association(ICISA) provides a forum for the continuous exchange of ideas and information, in order to improve and develop the specialised service its members give the business world. This includes the exchange of views and experience about trading conditions and developments in particular industrial and trade sectors as well as as markets, the exchange of information about credit risks and co-operation through reinsurance arrangements, particularly in export transactions. ICISA was established in Paris in 1928 as the International Credit Insurance Association(ICIA) In 2001 the name was changed to the International Credit Insurance & Surety Association, to reflect the fact that more than half of its members were by then(also) involved in the underwriting of surety business. ICISA commemorated its 75th anniversary in 2003. From its inception until 1999, the Association was based in Switzerland, where it is still registered under Swiss Civil Code. From 1999 until 2003 the head office of the Association was based in London, where it shared it's premises with the Berne Union. In July of 2003 the Association moved to Amsterdam. 1, fiche 57, Anglais, - International%20Credit%20Insurance%20%26%20Surety%20Association
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
International Credit Insurance Association; ICIA: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 57, Anglais, - International%20Credit%20Insurance%20%26%20Surety%20Association
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Assurances
- Finances
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Association internationale des assureurs-crédit et caution
1, fiche 57, Français, Association%20internationale%20des%20assureurs%2Dcr%C3%A9dit%20et%20caution
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Association internationale des assureurs-crédit 2, fiche 57, Français, Association%20internationale%20des%20assureurs%2Dcr%C3%A9dit
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Association internationale des assureurs-crédit et caution : appellation confirmée par l'organisme. 1, fiche 57, Français, - Association%20internationale%20des%20assureurs%2Dcr%C3%A9dit%20et%20caution
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Association internationale des assureurs-crédit : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 57, Français, - Association%20internationale%20des%20assureurs%2Dcr%C3%A9dit%20et%20caution
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-11-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- 4th Battalion, The Royal Canadian Regiment
1, fiche 58, Anglais, 4th%20Battalion%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- 4 RCR 2, fiche 58, Anglais, 4%20RCR
correct
- 4th Battalion, The Royal Canadian Regiment(London and Oxford Fusiliers) 3, fiche 58, Anglais, 4th%20Battalion%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment%28London%20and%20Oxford%20Fusiliers%29
ancienne désignation, correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
4th Battalion, The Royal Canadian Regiment; 4 RCR: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 58, Anglais, - 4th%20Battalion%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
The "4th Battalion, The Royal Canadian Regiment(London and Oxford Fusiliers) "was redesignated "4th Battalion, The Royal Canadian Regiment" on 22 May 1990. 3, fiche 58, Anglais, - 4th%20Battalion%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- 4 Battalion, The Royal Canadian Regiment
- 4 Battalion, The Royal Canadian Regiment(London and Oxford Fusiliers)
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- 4e Bataillon, The Royal Canadian Regiment
1, fiche 58, Français, 4e%20Bataillon%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- 4 RCR 2, fiche 58, Français, 4%20RCR
correct, nom masculin
- 4e Bataillon, The Royal Canadian Regiment (London and Oxford Fusiliers) 3, fiche 58, Français, 4e%20Bataillon%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment%20%28London%20and%20Oxford%20Fusiliers%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
4e Bataillon, The Royal Canadian Regiment : s'écrit 4e Bataillon, The Royal Canadian Regiment. 4, fiche 58, Français, - 4e%20Bataillon%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
4e Bataillon, The Royal Canadian Regiment; 4 RCR : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 58, Français, - 4e%20Bataillon%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Le «4e Bataillon, The Royal Canadian Regiment (London and Oxford Fusiliers)» fut rebaptisé «4e Bataillon, The Royal Canadian Regiment» le 22 mai 1990. 3, fiche 58, Français, - 4e%20Bataillon%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- 4 Bataillon, The Royal Canadian Regiment
- 4 Bataillon, The Royal Canadian Regiment (London and Oxford Fusiliers)
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-11-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Human Diseases
- Nervous System
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Alzheimer’s Disease International
1, fiche 59, Anglais, Alzheimer%26rsquo%3Bs%20Disease%20International
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- ADI 1, fiche 59, Anglais, ADI
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Alzheimer’s Disease International (ADI) is the worldwide federation of Alzheimer associations around the world. ... These Alzheimer associations offer information and help to people with dementia and their carers within their countries. 2, fiche 59, Anglais, - Alzheimer%26rsquo%3Bs%20Disease%20International
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Alzheimer's Disease International(ADI) was founded in 1984 in Washington... ADI's office is based in London. 3, fiche 59, Anglais, - Alzheimer%26rsquo%3Bs%20Disease%20International
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Maladies humaines
- Système nerveux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Alzheimer's Disease International
1, fiche 59, Français, Alzheimer%27s%20Disease%20International
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
- ADI 1, fiche 59, Français, ADI
correct
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Family Service Thames Valley
1, fiche 60, Anglais, Family%20Service%20Thames%20Valley
correct, Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- FSTV 2, fiche 60, Anglais, FSTV
correct, Ontario
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Family Service London 3, fiche 60, Anglais, Family%20Service%20London
ancienne désignation, correct, Ontario
- Family Counselling Centre 4, fiche 60, Anglais, Family%20Counselling%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- Catholic Family Centre 4, fiche 60, Anglais, Catholic%20Family%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- Catholic Welfare Bureau 4, fiche 60, Anglais, Catholic%20Welfare%20Bureau
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Family Service Thames Valley is a non-profit agency that provides counselling and support services for individuals, families and organizations. [It works] to minimize obstacles related to culture, language, ethnicity, gender, age, low income and minimize oppressive practice. 5, fiche 60, Anglais, - Family%20Service%20Thames%20Valley
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
FSTV strengthens individuals, couples and families as they face life challenges. [It supports] the well-being of people, organizations and communities through counselling, education, collaborative planning, outreach and advocacy. 5, fiche 60, Anglais, - Family%20Service%20Thames%20Valley
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Family Service Thames Valley was founded in 1939 [as the "Catholic Welfare Bureau"].... In 1955 the name of the organization was changed to the Catholic Family Centre to support the growing need for family and marriage counselling.... In 1975 the name was changed to the "Family Counselling Centre" recognizing the transition from an agency serving the Catholic poor to one serving the whole community. In 1985 the name was changed again to "Family Service London" to reflect the relationship with the national association of Family Service Canada, and later changed to its current name[, "Family Service Thames Valley"]. 4, fiche 60, Anglais, - Family%20Service%20Thames%20Valley
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Family Counselling Center
- Family Counseling Centre
- Family Counseling Center
- Catholic Family Center
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Family Service Thames Valley
1, fiche 60, Français, Family%20Service%20Thames%20Valley
correct, Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Français
- FSTV 2, fiche 60, Français, FSTV
correct, Ontario
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Family Service London 3, fiche 60, Français, Family%20Service%20London
ancienne désignation, correct, Ontario
- Catholic Welfare Bureau 4, fiche 60, Français, Catholic%20Welfare%20Bureau
ancienne désignation, correct, Ontario
- Catholic Family Centre 4, fiche 60, Français, Catholic%20Family%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- Family Counselling Centre 4, fiche 60, Français, Family%20Counselling%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Family Service Thames Valley (FSTV) est un organisme sans but lucratif qui dessert la ville de London et les comtés de Middlesex, Elgin et Oxford. Le travail de FSTV consiste à renforcer les capacités des personnes, des familles, des couples et des organisations. [Il souhaite] réduire les obstacles que peuvent représenter la culture, la langue, l’ethnicité, le sexe, l’âge et le revenu. 5, fiche 60, Français, - Family%20Service%20Thames%20Valley
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Family Counselling Center
- Family Counseling Centre
- Family Counseling Center
- Catholic Family Center
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tall hedge mustard
1, fiche 61, Anglais, tall%20hedge%20mustard
correct, voir observation
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Loesel’s hedge mustard 1, fiche 61, Anglais, Loesel%26rsquo%3Bs%20hedge%20mustard
correct
- Loesel’s mustard 1, fiche 61, Anglais, Loesel%26rsquo%3Bs%20mustard
correct
- Loesel’s tumble mustard 1, fiche 61, Anglais, Loesel%26rsquo%3Bs%20tumble%20mustard
correct
- false London-rocket 2, fiche 61, Anglais, false%20London%2Drocket
correct
- small tumbleweed mustard 3, fiche 61, Anglais, small%20tumbleweed%20mustard
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
tall hedge mustard: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 61, Anglais, - tall%20hedge%20mustard
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
tall hedge mustard: common name also used when referring to the species Sisymbrium altissimum. 5, fiche 61, Anglais, - tall%20hedge%20mustard
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- tall hedgemustard
- tallhedge mustard
- Loesel’s hedgemustard
- false London rocket
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- sisymbre de Loesel
1, fiche 61, Français, sisymbre%20de%20Loesel
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- sisymbre élevé de Loesel 1, fiche 61, Français, sisymbre%20%C3%A9lev%C3%A9%20de%20Loesel
correct, nom masculin
- sisymbre très élevé 1, fiche 61, Français, sisymbre%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
sisymbre de Loesel : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 61, Français, - sisymbre%20de%20Loesel
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-05-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Electronic Components
- Electrical Engineering
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- multistave cylindrical transducer
1, fiche 62, Anglais, multistave%20cylindrical%20transducer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The first information on British plans for a long range sonar came from the staff in London as early as 1946, when successful trials of a multistave cylindrical transducer were reported. This seems to have been a very early experimental development, and the Royal Navy was clearly examining all the avenues open to it. 1, fiche 62, Anglais, - multistave%20cylindrical%20transducer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Électrotechnique
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- transducteur cylindrique à colonnes multiples
1, fiche 62, Français, transducteur%20cylindrique%20%C3%A0%20colonnes%20multiples
proposition, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- London Pond
1, fiche 63, Anglais, London%20Pond
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A pond southwest of Carbonear, on Avalon Peninsula. 2, fiche 63, Anglais, - London%20Pond
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 43’ 25" N, 53° 15’ 34" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 63, Anglais, - London%20Pond
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- étang London
1, fiche 63, Français, %C3%A9tang%20London
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Étang au sud-ouest de Carbonear, sur la presqu'île Avalon. 1, fiche 63, Français, - %C3%A9tang%20London
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 43' 25" N, 53° 15' 34" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 63, Français, - %C3%A9tang%20London
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- London
1, fiche 64, Anglais, London
correct, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A city southwest of Toronto. 2, fiche 64, Anglais, - London
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 42° 58’ 3" N, 81° 13’ 57" W (Ontario). 3, fiche 64, Anglais, - London
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- London
1, fiche 64, Français, London
correct, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ville au sud-ouest de Toronto. 2, fiche 64, Français, - London
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 42° 58' 3" N, 81° 13' 57" O (Ontario). 3, fiche 64, Français, - London
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Copenhagen
1, fiche 65, Anglais, Copenhagen
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A community southeast of London. 2, fiche 65, Anglais, - Copenhagen
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 42° 40’ 38" N, 80° 59’ 7" W (Ontario). 3, fiche 65, Anglais, - Copenhagen
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Copenhagen
1, fiche 65, Français, Copenhagen
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Collectivité au sud-est de London. 2, fiche 65, Français, - Copenhagen
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 42° 40' 38" N, 80° 59' 7" O (Ontario). 3, fiche 65, Français, - Copenhagen
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Convention on International Liability for Damage caused by Space Objects
1, fiche 66, Anglais, Convention%20on%20International%20Liability%20for%20Damage%20caused%20by%20Space%20Objects
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Convention done at London, Moscow and Washington, March 27, 1972, and entered into force September 1, 1972. Canada deposited its Instrument of Accession on February 20, 1975; that same day, the Convention entered into force for Canada. 2, fiche 66, Anglais, - Convention%20on%20International%20Liability%20for%20Damage%20caused%20by%20Space%20Objects
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux
1, fiche 66, Français, Convention%20sur%20la%20responsabilit%C3%A9%20internationale%20pour%20les%20dommages%20caus%C3%A9s%20par%20des%20objets%20spatiaux
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Convention faite à Londres, Moscou et Washington, le 29 mars 1972 et entrée en vigueur le 1er septembre 1972. Le Canada a déposé son Instrument d'adhésion le 20 février 1975; ce même jour, la Convention est entrée en vigueur pour le Canada. 2, fiche 66, Français, - Convention%20sur%20la%20responsabilit%C3%A9%20internationale%20pour%20les%20dommages%20caus%C3%A9s%20par%20des%20objets%20spatiaux
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Chemistry
- Chemical Engineering
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- agglomeration of crystals
1, fiche 67, Anglais, agglomeration%20of%20crystals
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- caking of crystals 2, fiche 67, Anglais, caking%20of%20crystals
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Department of Chemistry, University College London. Computer modelling of crystal-crystal adhesion. The agglomeration of crystals in industrial crystallization processes is a major problem in the manufacture of many solid products. The EPSRC have funded a major collaborative project between UCL chemical engineering and chemistry to combine crystallization and micro-mechanic experiments with theoretical modelling, to develop a molecular based model of crystal agglomeration. One of the positions in this project is a PhD studentship to develop the modelling of inter-crystal forces at the atomistic level. 1, fiche 67, Anglais, - agglomeration%20of%20crystals
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
... crystalline products [have a] tendency to cake or bind together ... the material [that] shall flow freely ... makes the prevention of caking of crystals a serious problem for a manufacturer. 3, fiche 67, Anglais, - agglomeration%20of%20crystals
Record number: 67, Textual support number: 3 CONT
Crystallization: Saturation, Nucleation, Crystallization rate, Effect of impurities, Effect of temperature on solubility. Caking of crystals, Batch crystallizers, Continuous crystallizers. 4, fiche 67, Anglais, - agglomeration%20of%20crystals
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Chimie
- Génie chimique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- prise en masse des cristaux
1, fiche 67, Français, prise%20en%20masse%20des%20cristaux
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- agglomération des cristaux 2, fiche 67, Français, agglom%C3%A9ration%20des%20cristaux
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
L'agglomération ou prise en masse des cristaux [...] par les inconvénients qu'elle présente pour la conservation des corps cristallisés, tassés dans des magasins ou dans des sacs, est un problème industriel de première importance. 1, fiche 67, Français, - prise%20en%20masse%20des%20cristaux
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
En cristallisation industrielle, l'agglomération des cristaux constitue un phénomène très important, surtout dans les réactions de précipitation [...] On distingue deux types d'agglomération, classiquement désignés par primaire et secondaire. Agglomération primaire. Elle concerne les microparticules de taille en général inférieure à 1µm [...] Agglomération secondaire. Elle est provoquée soit par le mouvement brownien des particules (agrégation péricinétique), soit par les forces de cisaillement de la suspension dues aux conditions d'agitation (agrégation orthocinétique). 3, fiche 67, Français, - prise%20en%20masse%20des%20cristaux
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La cristallisation, au sens large du terme, est un changement d'état qui conduit, à partir d'une phase gazeuse ou liquide, à un solide appelé «cristal», de structure régulière et organisée. [...] Dans l'industrie, la cristallisation est une opération unitaire de génie chimique très importante. Elle conduit à des solides de natures très diverses, aussi bien minérales qu'organiques, à l'aide de procédés très variés. 3, fiche 67, Français, - prise%20en%20masse%20des%20cristaux
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
- Paleontology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- copalite
1, fiche 68, Anglais, copalite
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- copaline 1, fiche 68, Anglais, copaline
correct
- fossil copal 2, fiche 68, Anglais, fossil%20copal
correct
- Highgate resin 3, fiche 68, Anglais, Highgate%20resin
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An oxygenated hydrocarbon resembling copal from the blue clay of Highgate, near London, England. 4, fiche 68, Anglais, - copalite
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
- Paléontologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- copalite
1, fiche 68, Français, copalite
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- copaline 2, fiche 68, Français, copaline
correct, nom féminin
- copal fossile 3, fiche 68, Français, copal%20fossile
correct, nom masculin
- résine de Highgate 1, fiche 68, Français, r%C3%A9sine%20de%20Highgate
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Substance organique naturelle trouvée en tant que morceaux irréguliers de couleur jaune pâle dans l'argile de Londres, à la colline de Highgate. 1, fiche 68, Français, - copalite
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Combustibles fósiles sólidos
- Paleontología
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- copalina
1, fiche 68, Espagnol, copalina
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- copal fósil 1, fiche 68, Espagnol, copal%20f%C3%B3sil
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- right of search
1, fiche 69, Anglais, right%20of%20search
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
In International Law.... The right of a belligerent to visit and search neutral merchant vessels. It is exercised, first, as an incident to the belligerent right to capture, upon the high seas, private property of enemy subjects.... Secondly,... as an incident to the recognized belligerent right to prevent the carriage of contraband... by neutral vessels to the enemy, and to punish breaches of blockade. The Declaration of London, 1909, embodies(article 63) [entitled :"Resistance to Search. "] the established rule that "forcible resistance to the legitimate exercise of the right of stoppage, search, and capture, involves in all cases the condemnation of the vessel. " 1, fiche 69, Anglais, - right%20of%20search
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- right of visit and search
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 69, La vedette principale, Français
- droit de visite
1, fiche 69, Français, droit%20de%20visite
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Droit de visite. La visite d'un navire a pour but de déterminer sa nationalité et de faire les recherches nécessaires pour connaître son itinéraire, la nature (...) de son chargement, (...) la nationalité et l'objet du voyage de ses passagers, l'usage qu'il est fait de ses appareils de radio-communication et tout autre fait [contrebande de guerre, etc.] de nature à entraîner capture ou saisie. 1, fiche 69, Français, - droit%20de%20visite
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Si l'examen des papiers laisse à l'officier visiteur un doute quelconque ou confirme un soupçon: Sur la nature ou la destination du chargement, l'officier visiteur procédera à la visite de la cargaison (...) 1, fiche 69, Français, - droit%20de%20visite
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
De la résistance à la visite. Art. 63 [de la Déclaration de Londres, 1909]. La résistance opposée par la force à l'exercice légitime du droit d'arrêt, de visite et de saisie entraîne, dans tous les cas, la confiscation du navire. 2, fiche 69, Français, - droit%20de%20visite
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
L'expression française "droit de visite" comprend deux opérations: d'abord, la vérification du droit du navire au pavillon qu'il arbore, ensuite, l'inspection du navire et de sa cargaison, cette dernière étant une sorte de perquisition avec cette importante différence que le terme péjoratif "perquisition" est inusité dans les relations maritimes internationales. Par diplomatie, les conventions internationales lui substituent "visite", car c'est souvent une formalité qui exonère le navire visité de tout soupçon de contrebande ou d'activités hostiles à l'Etat qui exerce son "droit de visite". Les auteurs anglo-américains distinguent nettement les deux opérations dans les expressions "right of visit" ne comportant que la vérification des papiers du bord, et "right of search" qui est le droit de visiter le navire pour y rechercher de la contrebande et des passagers ennemis. C'est cette dernière notion qui fait l'objet de la présente fiche. 3, fiche 69, Français, - droit%20de%20visite
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- derecho de visita
1, fiche 69, Espagnol, derecho%20de%20visita
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- loro account
1, fiche 70, Anglais, loro%20account
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
An account serviced by a bank on behalf of an account owner bank. 2, fiche 70, Anglais, - loro%20account
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
"Loro account" means "their account. "The expression is used when dealing with third parties. If two foreign banks have sterling accounts at the same London bank, one of them might, for example, instruct the London bank to transfer a sum from its nostro account to the loro account of the other bank. 3, fiche 70, Anglais, - loro%20account
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
loro account: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 4, fiche 70, Anglais, - loro%20account
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
loro account: term used in international banking to describe a third party account in a domestic or foreign currency. 5, fiche 70, Anglais, - loro%20account
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 70, La vedette principale, Français
- compte loro
1, fiche 70, Français, compte%20loro
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Compte tenu par une banque pour la banque titulaire du compte. 2, fiche 70, Français, - compte%20loro
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les comptes «loro» sont les comptes tenus au nom de tiers. Par exemple, la banque Nationale tient dans ses livres le compte en francs que la Deutsche Bank a ouvert pour y loger ses avoirs. 3, fiche 70, Français, - compte%20loro
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
compte loro : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 70, Français, - compte%20loro
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-09-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Conference Titles
- Labour and Employment
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- London Jobs Conference
1, fiche 71, Anglais, London%20Jobs%20Conference
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Travail et emploi
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Conférence de Londres sur l'emploi
1, fiche 71, Français, Conf%C3%A9rence%20de%20Londres%20sur%20l%27emploi
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
G20. 1, fiche 71, Français, - Conf%C3%A9rence%20de%20Londres%20sur%20l%27emploi
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Trabajo y empleo
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia sobre Trabajo de Londres
1, fiche 71, Espagnol, Conferencia%20sobre%20Trabajo%20de%20Londres
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
G20. 2, fiche 71, Espagnol, - Conferencia%20sobre%20Trabajo%20de%20Londres
Fiche 72 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aeroindustry
- Motor Vehicles and Bicycles
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Factory of the Future
1, fiche 72, Anglais, Factory%20of%20the%20Future
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The National Research Council' s Factory of the Future project [is] part of the November 2014 federal infrastructure package to enable companies in the automotive and aerospace sectors to improve the efficiency, flexibility and intelligence of their factories through access to collaborative research and advanced manufacturing techniques, such as 3D printing, at state-of-the-art facilities in Winnipeg, London and Montréal. 2, fiche 72, Anglais, - Factory%20of%20the%20Future
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Constructions aéronautiques
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- L'usine de l'avenir
1, fiche 72, Français, L%27usine%20de%20l%27avenir
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Usine du futur 2, fiche 72, Français, Usine%20du%20futur
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le 24 novembre 2014, le premier ministre annonçait que le gouvernement injecterait 5,8 milliards de dollars dans des projets d'infrastructure, partout au pays. La plupart de ces projets se dérouleront au cours des trois prochaines années. Dans la foulée, le Conseil national de recherches du Canada (CNRC) a obtenu jusqu'à 60 millions de dollars pour construire de nouvelles installations à Winnipeg, au Manitoba, dans le cadre de son programme L'usine de l'avenir. 1, fiche 72, Français, - L%27usine%20de%20l%27avenir
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Finance
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- goldsmith banker
1, fiche 73, Anglais, goldsmith%20banker
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- goldsmith-banker 1, fiche 73, Anglais, goldsmith%2Dbanker
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In the early years of the Restoration, the goldsmith bankers of London were doing every kind of banking business.... The dependence of Charles II's government on them... is known to every schoolboy. 1, fiche 73, Anglais, - goldsmith%20banker
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Finances
Fiche 73, La vedette principale, Français
- banquier-orfèvre
1, fiche 73, Français, banquier%2Dorf%C3%A8vre
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
En 1672, Charles II qui avait emprunté 1 million 300 000 livres aux banquiers-orfèvres annonça qu'il ne pouvait pas tenir ses engagements. 1, fiche 73, Français, - banquier%2Dorf%C3%A8vre
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Museums
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- light fading experiment
1, fiche 74, Anglais, light%20fading%20experiment
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
A graduate of both Queen's University in Kingston and Imperial College London continued his work on building risk assessment models and carrying out experimental work on the thermo-hygro-mechanical response of canvas paintings, in addition to contributing to building an apparatus for light fading experiments. 1, fiche 74, Anglais, - light%20fading%20experiment
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- expérience d'altération par la lumière
1, fiche 74, Français, exp%C3%A9rience%20d%27alt%C3%A9ration%20par%20la%20lumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Il a également contribué à la conception d'un appareil pour des expériences d'altération par la lumière. 1, fiche 74, Français, - exp%C3%A9rience%20d%27alt%C3%A9ration%20par%20la%20lumi%C3%A8re
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- thermo-hygro-mechanical response
1, fiche 75, Anglais, thermo%2Dhygro%2Dmechanical%20response
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
A graduate of both Queen's University in Kingston and Imperial College London continued his work on building risk assessment models and carrying out experimental work on the thermo-hygro-mechanical response of canvas paintings, in addition to contributing to building an apparatus for light fading experiments. 1, fiche 75, Anglais, - thermo%2Dhygro%2Dmechanical%20response
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- réponse thermohygromécanique
1, fiche 75, Français, r%C3%A9ponse%20thermohygrom%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Un diplômé de l'Université Queen's à Kingston et de l'Imperial College London a poursuivi son travail de développement de modèles d'évaluation des risques, en plus d'effectuer des travaux d'expérimentation sur la réponse thermohygromécanique des peintures sur toile. 1, fiche 75, Français, - r%C3%A9ponse%20thermohygrom%C3%A9canique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- King’s University College
1, fiche 76, Anglais, King%26rsquo%3Bs%20University%20College
correct, Ontario
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Christ the King College 1, fiche 76, Anglais, Christ%20the%20King%20College
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
King’s University College is a co-educational, liberal arts university college, affiliated with The University of Western Ontario. 1, fiche 76, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20University%20College
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
University located in London, Ontario. 2, fiche 76, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20University%20College
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with The King’s University College in Alberta or the University of King’s College in Nova Scotia. 2, fiche 76, Anglais, - King%26rsquo%3Bs%20University%20College
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- King’s University College at The University of Western Ontario
- King’s College
- King’s
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 76, La vedette principale, Français
- King's University College
1, fiche 76, Français, King%27s%20University%20College
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Collège universitaire King's 2, fiche 76, Français, Coll%C3%A8ge%20universitaire%20King%27s
non officiel, voir observation, nom masculin, Ontario
- Christ the King College 1, fiche 76, Français, Christ%20the%20King%20College
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Collège universitaire King's : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 3, fiche 76, Français, - King%27s%20University%20College
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Collège universitaire King's : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 76, Français, - King%27s%20University%20College
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Université située à London, Ontario. 5, fiche 76, Français, - King%27s%20University%20College
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
À ne pas confondre avec «The King's University College» en Alberta et avec «University of King's College» en Nouvelle-Écosse. 5, fiche 76, Français, - King%27s%20University%20College
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Collège universitaire King's à l'Université Western Ontario
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2015-01-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Ecosystems
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
1, fiche 77, Anglais, Montreal%20Protocol%20on%20Substances%20that%20Deplete%20the%20Ozone%20Layer
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Montreal Protocol 2, fiche 77, Anglais, Montreal%20Protocol
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Agreement reached by the majority of the governments of the world, meeting in Canada in 1987 and in force since 1989. It was the continuation of the Vienna Treaty dealing with the destruction of the ozone layer and the limiting of CFC production. Some third world countries refused to sign the 1990 London agreement in which the industrialized countries agreed to transfer adequate technology to substitute CFC' s with less harmful substances to developing countries. 3, fiche 77, Anglais, - Montreal%20Protocol%20on%20Substances%20that%20Deplete%20the%20Ozone%20Layer
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Montreal Protocol on the Ozone Layer
- Protocol on the Ozone Layer
- Ozone Layer Protocol
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Écosystèmes
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone
1, fiche 77, Français, Protocole%20de%20Montr%C3%A9al%20relatif%20%C3%A0%20des%20substances%20qui%20appauvrissent%20la%20couche%20d%27ozone
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Protocole de Montréal 2, fiche 77, Français, Protocole%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Accord de la plus grande partie des gouvernements du monde signé au Canada en 1987 et en vigueur depuis 1989. Suite de la Convention de Vienne qui analyse le problème de la destruction de la couche d'ozone et la limitation des CFC. Certains pays en développement ont réfusé de signer l'accord proposé en 1990 lors de la conférence de Londres au cours de laquelle les pays industrialisés ont accepté de leur fournir la technologie adéquate pour remplacer les CFC par des substances moins nocives. 3, fiche 77, Français, - Protocole%20de%20Montr%C3%A9al%20relatif%20%C3%A0%20des%20substances%20qui%20appauvrissent%20la%20couche%20d%27ozone
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Ecosistemas
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono
1, fiche 77, Espagnol, Protocolo%20de%20Montreal%20relativo%20a%20las%20sustancias%20que%20agotan%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- Protocolo de Montreal 1, fiche 77, Espagnol, Protocolo%20de%20Montreal
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Acuerdo de la mayoría de los gobiernos del mundo reunidos en Canadá en 1987. Entró en vigor en 1989 y fue la continuación del Convenio de Viena para tratar el problema de la destrucción de la capa de ozono y la limitación de la producción de CFC's. Algunos países del tercer mundo se negaron a firmar el acuerdo propuesto en la conferencia de Londres de 1990, donde los países industrializados acordaron transferir a los países en vías de desarrollo tecnología adecuada para sustituir los CFC's por otras sustancias no dañinas. 2, fiche 77, Espagnol, - Protocolo%20de%20Montreal%20relativo%20a%20las%20sustancias%20que%20agotan%20la%20capa%20de%20ozono
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Protocolo de Montreal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 77, Espagnol, - Protocolo%20de%20Montreal%20relativo%20a%20las%20sustancias%20que%20agotan%20la%20capa%20de%20ozono
Fiche 78 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Conference Titles
- War and Peace (International Law)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Peace Implementation Conference 1, fiche 78, Anglais, Peace%20Implementation%20Conference
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
London, 8-9 December 1995 In reference to Yugoslavia. 1, fiche 78, Anglais, - Peace%20Implementation%20Conference
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- London Peace Implementation Conference
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Conférence sur la mise en œuvre de la paix
1, fiche 78, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20paix
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de Aplicación del Acuerdo de la Paz
1, fiche 78, Espagnol, Conferencia%20de%20Aplicaci%C3%B3n%20del%20Acuerdo%20de%20la%20Paz
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Conference Titles
- Peace-Keeping Operations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- London Peace Implementation Conference 1996 1, fiche 79, Anglais, London%20Peace%20Implementation%20Conference%201996
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
London, December 4-5, 1996. Sub-title : Bosnia and Herzegovina 1997 : Making Peace Work. Also seen as : Peace Implementation Meeting. 1, fiche 79, Anglais, - London%20Peace%20Implementation%20Conference%201996
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- London Peace Implementation Conference
- 1996 London Peace Implementation Conference
- Bosnia and Herzegovina 1997: Making Peace Work
- Bosnia and Herzegovina: Making Peace Work
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Conférence de Londres de 1996 sur la mise en œuvre de la paix
1, fiche 79, Français, Conf%C3%A9rence%20de%20Londres%20de%201996%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20paix
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Conférence de Londres sur la mise en oeuvre de la paix
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de Londres de 1996 sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz
1, fiche 79, Espagnol, Conferencia%20de%20Londres%20de%201996%20sobre%20la%20Aplicaci%C3%B3n%20del%20Acuerdo%20de%20Paz
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Conferencia de Londres sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz
Fiche 80 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Conference Titles
- Peace-Keeping Operations
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Peace Implementation Conference on Bosnia
1, fiche 80, Anglais, Peace%20Implementation%20Conference%20on%20Bosnia
correct, international
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Held in London in December 8 and 9, 1995. 1, fiche 80, Anglais, - Peace%20Implementation%20Conference%20on%20Bosnia
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Conférence de mise en œuvre du plan de paix en Bosnie
1, fiche 80, Français, Conf%C3%A9rence%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20plan%20de%20paix%20en%20Bosnie
correct, nom féminin, international
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Conférence tenue à Londres les 8 et 9 décembre 1995. 1, fiche 80, Français, - Conf%C3%A9rence%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20plan%20de%20paix%20en%20Bosnie
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- War and Peace (International Law)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Conclusions of the Peace Implementation Conference 1, fiche 81, Anglais, Conclusions%20of%20the%20Peace%20Implementation%20Conference
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
In reference to Bosnia; conference held at Lancaster House, London, 8 and 9 December 1995. Also known as "the London Conclusions". 1, fiche 81, Anglais, - Conclusions%20of%20the%20Peace%20Implementation%20Conference
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- London Conclusions
- Conclusion of the Peace Implementation Conference
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Conclusions de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix
1, fiche 81, Français, Conclusions%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20paix
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Conclusion de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Conclusiones de la Conferencia de Aplicación de la Paz
1, fiche 81, Espagnol, Conclusiones%20de%20la%20Conferencia%20de%20Aplicaci%C3%B3n%20de%20la%20Paz
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Conclusión de la Conferencia de Aplicación de la Paz
Fiche 82 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- International Relations
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Statement by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, at the Peace Implementation Council in Bosnia-Herzegovina
1, fiche 82, Anglais, Statement%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20at%20the%20Peace%20Implementation%20Council%20in%20Bosnia%2DHerzegovina
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
London, December 4, 1996. 1, fiche 82, Anglais, - Statement%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20at%20the%20Peace%20Implementation%20Council%20in%20Bosnia%2DHerzegovina
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Relations internationales
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Déclaration de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, devant le Conseil de mise en œuvre de la paix en Bosnie-Herzégovine
1, fiche 82, Français, D%C3%A9claration%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20devant%20le%20Conseil%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20paix%20en%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine
correct, nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Londres, le 4 décembre 1996. 1, fiche 82, Français, - D%C3%A9claration%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20devant%20le%20Conseil%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20paix%20en%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Art Supplies
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- fibreglass resin
1, fiche 83, Anglais, fibreglass%20resin
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
After establishing his own production company in London to make models for the advertising industry, he began making highly realistic figures using fibreglass resin. 1, fiche 83, Anglais, - fibreglass%20resin
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- résine de fibre de verre
1, fiche 83, Français, r%C3%A9sine%20de%20fibre%20de%20verre
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Après avoir fondé à Londres sa propre société de création de mannequins pour la publicité, il commence à fabriquer des personnages extrêmement réalistes en résine de fibre de verre. 1, fiche 83, Français, - r%C3%A9sine%20de%20fibre%20de%20verre
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Cinematography
- Theatre and Opera
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- create a part
1, fiche 84, Anglais, create%20a%20part
verbe
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- create a role 1, fiche 84, Anglais, create%20a%20role
verbe
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
create(a part) : to be the first to portray it in a London production. 1, fiche 84, Anglais, - create%20a%20part
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Cinématographie
- Théâtre et Opéra
Fiche 84, La vedette principale, Français
- créer un rôle 1, fiche 84, Français, cr%C3%A9er%20un%20r%C3%B4le
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Se dit du premier acteur qui joue un rôle dans une pièce nouvelle. 1, fiche 84, Français, - cr%C3%A9er%20un%20r%C3%B4le
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Letterhead(P4)-Canadian Defence Liaison Staff(London)
1, fiche 85, Anglais, Letterhead%28P4%29%2DCanadian%20Defence%20Liaison%20Staff%28London%29
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
DND 5102: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 85, Anglais, - Letterhead%28P4%29%2DCanadian%20Defence%20Liaison%20Staff%28London%29
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- DND5102
- Letterhead - Canadian Defence Liaison Staff
- Letterhead - Canadian Defense Liaison Staff
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête (P4) - État-major de liaison des Forces canadiennes (Londres)
1, fiche 85, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%20%28P4%29%20%2D%20%C3%89tat%2Dmajor%20de%20liaison%20des%20Forces%20canadiennes%20%28Londres%29
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
DND 5102 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 85, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%20%28P4%29%20%2D%20%C3%89tat%2Dmajor%20de%20liaison%20des%20Forces%20canadiennes%20%28Londres%29
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- DND5102
- Papier à en-tête - État-major de liaison des Forces canadiennes
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- New London
1, fiche 86, Anglais, New%20London
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A locality in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 86, Anglais, - New%20London
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 27’ 52" N, 63° 30’ 40" W (Prince Edward Island). 3, fiche 86, Anglais, - New%20London
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 86, Anglais, - New%20London
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- New London
1, fiche 86, Français, New%20London
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Localité dans le comté de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 86, Français, - New%20London
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 27' 52" N, 63° 30' 40" O (Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 86, Français, - New%20London
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 86, Français, - New%20London
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- New London Bay
1, fiche 87, Anglais, New%20London%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 87, Anglais, - New%20London%20Bay
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30’ 8" N, 63° 27’ 24" W (Prince Edward Island). 3, fiche 87, Anglais, - New%20London%20Bay
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- baie New London
1, fiche 87, Français, baie%20New%20London
proposition, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau dans le comté de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 87, Français, - baie%20New%20London
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30' 8" N, 63° 27' 24" O (Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 87, Français, - baie%20New%20London
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- pop-up shop
1, fiche 88, Anglais, pop%2Dup%20shop
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Sighted as early as the 1990s in large urban cities such as Tokyo, London, Los Angeles and New York City, pop-up shops... are temporary retail spaces that sell merchandise [;] they create short-term [shops] that are just about as creative as they are engaging. 2, fiche 88, Anglais, - pop%2Dup%20shop
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The term "pop-up shop" is often used interchangeably with "pop-up store" although by definition a store and a shop are not equivalent. 3, fiche 88, Anglais, - pop%2Dup%20shop
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 88, La vedette principale, Français
- boutique éphémère
1, fiche 88, Français, boutique%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Malheureusement, il s'agit d'une boutique éphémère [...] et il ne reste que quelques jours pour aller y faire un tour. 2, fiche 88, Français, - boutique%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Medication
- Veterinary Drugs
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- European Medicines Agency
1, fiche 89, Anglais, European%20Medicines%20Agency
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- EMA 1, fiche 89, Anglais, EMA
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The European Medicines Agency is a decentralised body of the European Union with headquarters in London. Its main responsibility is the protection and promotion of public and animal health, through the evaluation and supervision of medicines for human and veterinary use. The EMA is responsible for the scientific evaluation of applications for European marketing authorisation for medicinal products(centralised procedure). 2, fiche 89, Anglais, - European%20Medicines%20Agency
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Médicaments
- Médicaments vétérinaires
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Agence européenne des médicaments
1, fiche 89, Français, Agence%20europ%C3%A9enne%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- EMA 1, fiche 89, Français, EMA
correct, nom féminin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
L’Agence européenne des médicaments est un organe décentralisé de l’Union européenne dont le siège est à Londres. Sa principale mission est la protection et la promotion de la santé publique et animale à travers l’évaluation et la supervision des médicaments à usage humain et vétérinaire. L’EMA est chargée de l’évaluation scientifique des demandes d’autorisation européennes de mise sur le marché des médicaments (procédure centralisée). 1, fiche 89, Français, - Agence%20europ%C3%A9enne%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Medicamentos
- Medicamentos veterinarios
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Agencia Europea de Medicamentos
1, fiche 89, Espagnol, Agencia%20Europea%20de%20Medicamentos
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
- EMA 1, fiche 89, Espagnol, EMA
correct, nom féminin
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
La Agencia Europea de Medicamentos es un organismo descentralizado de la Unión Europea que tiene su sede en Londres. Su principal responsabilidad es la protección y promoción de la salud pública y animal, mediante la evaluación y supervisión de los medicamentos de uso humano y veterinario. La EMA es responsable de la evaluación científica de las solicitudes europeas de autorización de comercialización de medicamentos (procedimiento centralizado). 1, fiche 89, Espagnol, - Agencia%20Europea%20de%20Medicamentos
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
EMA, por sus siglas en inglés. 2, fiche 89, Espagnol, - Agencia%20Europea%20de%20Medicamentos
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Poultry Production
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- World’s Poultry Science Association
1, fiche 90, Anglais, World%26rsquo%3Bs%20Poultry%20Science%20Association
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- WPSA 2, fiche 90, Anglais, WPSA
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- International Association of Poultry Instructors and Investigators 3, fiche 90, Anglais, International%20Association%20of%20Poultry%20Instructors%20and%20Investigators
ancienne désignation, correct
- International Association of Instructors and Investigators in Poultry Husbandry 3, fiche 90, Anglais, International%20Association%20of%20Instructors%20and%20Investigators%20in%20Poultry%20Husbandry
ancienne désignation, correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Prior to 1912, the Association only included the United States and Canada and was called International Association of Instructors and Investigators in Poultry Husbandry. Other nations were added and it became the International Association of Poultry Instructors and Investigators at a conference in London, England, in 1912. The current title, World's Poultry Science Association, dates back to the 1920s. 4, fiche 90, Anglais, - World%26rsquo%3Bs%20Poultry%20Science%20Association
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Élevage des volailles
Fiche 90, La vedette principale, Français
- World's Poultry Science Association
1, fiche 90, Français, World%27s%20Poultry%20Science%20Association
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- WPSA 2, fiche 90, Français, WPSA
correct, nom féminin
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Association universelle d'aviculture scientifique 3, fiche 90, Français, Association%20universelle%20d%27aviculture%20scientifique
non officiel, nom féminin
- AVI 4, fiche 90, Français, AVI
non officiel, nom féminin
- AVI 4, fiche 90, Français, AVI
- Association mondiale des sciences de l’aviculture 5, fiche 90, Français, Association%20mondiale%20des%20sciences%20de%20l%26rsquo%3Baviculture
non officiel, nom féminin, moins fréquent
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cría de aves
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Mundial de Avicultura Científica
1, fiche 90, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Mundial%20de%20Avicultura%20Cient%C3%ADfica
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Loans
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- vulture fund
1, fiche 91, Anglais, vulture%20fund
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A fund that buys securities in distressed investments, such as high-yield bonds in or near default, or equities that are in or near bankruptcy. 2, fiche 91, Anglais, - vulture%20fund
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
... where a creditor of an insolvent debtor assigns its interest to a "vulture fund," any acquisition of the debtor’s property by the vulture fund would not be exempt ... because the vulture fund is not the creditor who entered into the credit transaction with the debtor. 3, fiche 91, Anglais, - vulture%20fund
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Although real estate values overseas are much firmer than in the U. S., investors are looking for bargains in spots such as London and Sydney, where office overbuilding has badly undercut prices. Jones Lang Wootton, the British real estate company, has set up a $3 billion "vulture fund" to swoop in on vulnerable properties. 4, fiche 91, Anglais, - vulture%20fund
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The term "vulture fund" is formed by collocation (noun compound) to form one unit of meaning to designate a new notion. The word "vulture" is used in its figurative sense which means "something which preys upon a person, the mind, etc., after the manner of a vulture." 5, fiche 91, Anglais, - vulture%20fund
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Prêts et emprunts
Fiche 91, La vedette principale, Français
- fonds à vautour
1, fiche 91, Français, fonds%20%C3%A0%20vautour
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Fonds commun de placement ou société d'investissement à capital variable qui acquiert à bas prix des titres de sociétés en difficulté dans le dessein d'en ravir le contrôle. 2, fiche 91, Français, - fonds%20%C3%A0%20vautour
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
[...] si le créancier d'un débiteur insolvable cède son intérêt à un «fonds à vautour», l'acquisition des biens du débiteur par ce fonds n'est pas soustraite [...] parce que le fonds n'est pas le créancier qui a réalisé la transaction de crédit avec le débiteur. 3, fiche 91, Français, - fonds%20%C3%A0%20vautour
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
- Préstamos
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- fondo buitre
1, fiche 91, Espagnol, fondo%20buitre
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Fondo de capital riesgo que invierte en una entidad o en deuda pública de un país cercanos a la quiebra. 1, fiche 91, Espagnol, - fondo%20buitre
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "fondo buitre" no necesita comillas al estar ya extendida en los medios de comunicación. Se recuerda asimismo que el plural mayoritario en el uso es "fondos buitre". 1, fiche 91, Espagnol, - fondo%20buitre
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Epidemiology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- susceptible-infected-recovered model
1, fiche 92, Anglais, susceptible%2Dinfected%2Drecovered%20model
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- SIR model 2, fiche 92, Anglais, SIR%20model
correct
- Kermack-McKendrick model 3, fiche 92, Anglais, Kermack%2DMcKendrick%20model
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
In order to model the progress of an epidemic in a large population, the population diversity must be reduced to a few key characteristics which are relevant to the infection under consideration. For example, for most common childhood diseases that confer long-lasting immunity, it makes sense to divide the population into those who are susceptible to the disease, those who are infected and those who have recovered and are immune. These subdivisions of the population are called compartments ... The SIR model labels these three compartments S = number susceptible, I =number infectious, and R =number recovered (immune). This is a good and simple model for many infectious diseases including measles, mumps and rubella. 4, fiche 92, Anglais, - susceptible%2Dinfected%2Drecovered%20model
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
[The Kermack-McKendrick model] was proposed to explain the rapid rise and fall in the number of infected patients observed in epidemics such as the plague(London 1665-1666, Bombay 1906) and cholera(London 1865). It assumes that the population size is fixed(i. e., no births, deaths due to disease, or deaths by natural causes), incubation period of the infectious agent is instantaneous, and duration of infectivity is same as length of the disease. It also assumes a completely homogeneous population with no age, spatial, or social structure. 3, fiche 92, Anglais, - susceptible%2Dinfected%2Drecovered%20model
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- susceptible-infectious-recovered model
- susceptible-infection-recovered model
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Épidémiologie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- modèle SIR
1, fiche 92, Français, mod%C3%A8le%20SIR
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- modèle de Kermack-McKendrick 2, fiche 92, Français, mod%C3%A8le%20de%20Kermack%2DMcKendrick
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Un modèle épidémiologique est formé de deux parties : compartiments et règles. Les compartiments divisent la population dans les différents états possibles par rapport à la maladie [...] Les règles spécifient la proportion des individus passant d'une classe à une autre. Ainsi, dans un cas à deux compartiments, il existe une proportion p(S → I) d'individus sains devenant infectés et, selon les maladies, il peut aussi exister une proportion p(I → S) d'individus infectieux étant guéris. L'acronyme utilisé pour un modèle est généralement fondé sur l'ordre de ses règles. Dans le modèle SIS, un individu est initialement sain (S), peut devenir infecté (I) puis être guéri (S) [...] Dans le cas d'un modèle SIR, un individu commence sain, peut devenir infecté puis se remettre de sa maladie avec une immunisation. 3, fiche 92, Français, - mod%C3%A8le%20SIR
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
SIR : le «S» est parfois rendu par «sains» ou «susceptibles», le «I» par «infectés», et le «R» par «remis», «rétablis», «résistants» ou «retirés». 4, fiche 92, Français, - mod%C3%A8le%20SIR
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Air Traffic Control
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- commercial air traffic 1, fiche 93, Anglais, commercial%20air%20traffic
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
In the 1940s London, New York, Los Angeles... Paris, and other cities moved commercial air traffic to larger airports usually located more remotely than the previous airports. 1, fiche 93, Anglais, - commercial%20air%20traffic
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Circulation et trafic aériens
Fiche 93, La vedette principale, Français
- trafic commercial aérien
1, fiche 93, Français, trafic%20commercial%20a%C3%A9rien
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[...] l'accroissement important et continu du trafic commercial aérien. 1, fiche 93, Français, - trafic%20commercial%20a%C3%A9rien
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- CABRANK 1, fiche 94, Anglais, CABRANK
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
This was perhaps the most famous means of providing air support. A package of fighter-bombers would be kept circling just behind the front. There, they would be immediately available to swoop down upon a target as soon as a forward tentacle called for support. If the ground troops were advancing, the CABRANK could advance with them. The somewhat whimsical name CABRANK presumably arose because of circling aircraft's resemblance to a rank of cabs waiting for customers in front of a London club or hotel. 2, fiche 94, Anglais, - CABRANK
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- CABRANK 1, fiche 94, Français, CABRANK
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Wimbledon
1, fiche 95, Anglais, Wimbledon
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The tennis championships played on the grounds of the All England Lawn Tennis & Croquet Club in the London suburb of Wimbledon, hence its name. Sometimes referred unofficially as the "All England Club" or the "All England Lawn Tennis & Croquet Club" by the media. 2, fiche 95, Anglais, - Wimbledon
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Wimbledon
1, fiche 95, Français, Wimbledon
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Internationaux de Grande-Bretagne 2, fiche 95, Français, Internationaux%20de%20Grande%2DBretagne
moins fréquent
- Internationaux de tennis de Wimbledon 3, fiche 95, Français, Internationaux%20de%20tennis%20de%20Wimbledon
- Internationaux d'Angleterre 3, fiche 95, Français, Internationaux%20d%27Angleterre
- tournoi de Wimbledon 1, fiche 95, Français, tournoi%20de%20Wimbledon
correct
- championnats de Grande-Bretagne à Wimbledon 4, fiche 95, Français, championnats%20de%20Grande%2DBretagne%20%C3%A0%20Wimbledon
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dans la banlieue de Londres (Wimbledon), sur herbe. 5, fiche 95, Français, - Wimbledon
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Sébastien Lareau, [a] accédé au tableau principal du tournoi de Wimbledon. Au troisième et dernier tour des qualifications, Lareau l'a emporté face à l'Australien Mark Philippoussis en quatre sets [...] 1, fiche 95, Français, - Wimbledon
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
Le Québécois Sébastien Lareau et l'Indien Leander Paes ont subi l'élimination au troisième tour du double des Internationaux de tennis de Wimbledon. 3, fiche 95, Français, - Wimbledon
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Wimbledon
1, fiche 95, Espagnol, Wimbledon
correct
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
En Londres, Inglaterra (suelo: hierba). 2, fiche 95, Espagnol, - Wimbledon
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
torneo de Wimbledon 2, fiche 95, Espagnol, - Wimbledon
Record number: 95, Textual support number: 2 PHR
disputar Wimbledon 2, fiche 95, Espagnol, - Wimbledon
Fiche 96 - données d’organisme interne 2014-04-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- British-Argentine Working Group on South Atlantic Affairs 1, fiche 96, Anglais, British%2DArgentine%20Working%20Group%20on%20South%20Atlantic%20Affairs
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Fifth meeting held in London, 10-12 June 1991. 2, fiche 96, Anglais, - British%2DArgentine%20Working%20Group%20on%20South%20Atlantic%20Affairs
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Groupe de travail argentino-britannique sur les questions de l'Atlantique Sud
1, fiche 96, Français, Groupe%20de%20travail%20argentino%2Dbritannique%20sur%20les%20questions%20de%20l%27Atlantique%20Sud
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Argentino-Británico sobre Asuntos del Atlántico Sur
1, fiche 96, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Argentino%2DBrit%C3%A1nico%20sobre%20Asuntos%20del%20Atl%C3%A1ntico%20Sur
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- Names of Events
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- London Organising Committee of the Olympic Games
1, fiche 97, Anglais, London%20Organising%20Committee%20of%20the%20Olympic%20Games
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- LOCOG 1, fiche 97, Anglais, LOCOG
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The Organising Committees for the Olympic Games (OCOGs) organise the Olympic Games. The organisation of the Olympic Games is entrusted by the International Olympic Committee (IOC) to the National Olympic Committee (NOC) of the country of the host city as well as to the host city itself. The NOC forms, for that purpose, an OCOG which, from the time it is constituted, communicates directly with the IOC, from which it receives instructions. ... The OCOG executive body includes: the IOC member or members in the country; the President and Secretary General of the NOC; and at least one member representing, and designated by, the host city. In addition, it generally includes representatives of the public authorities and other leading figures. 1, fiche 97, Anglais, - London%20Organising%20Committee%20of%20the%20Olympic%20Games
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- London Organizing Committee of the Olympic Games
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Comité d'organisation des Jeux Olympiques de Londres
1, fiche 97, Français, Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20Olympiques%20de%20Londres
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- LOCOG 1, fiche 97, Français, LOCOG
correct, nom masculin
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Les Comités d’organisation des Jeux Olympiques assurent l’organisation des Jeux Olympiques. L’organisation des Jeux Olympiques est confiée par le Comité International Olympique (CIO) au Comité National Olympique (CNO) du pays de la ville hôte ainsi qu’à la ville hôte elle-même. Le CNO constituera dans ce but un Comité d’organisation des Jeux Olympiques (COJO) qui, dès le moment de sa constitution, communique directement avec le CIO, dont il reçoit les instructions. L’organe exécutif du COJO doit comprendre le ou les membres du CIO dans le pays, le président et le secrétaire général du CNO et au moins un membre représentant la ville hôte et désigné par celle-ci. L’organe exécutif peut aussi comprendre des représentants des autorités publiques ainsi que d’autres personnalités. 1, fiche 97, Français, - Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20Olympiques%20de%20Londres
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Nombres de acontecimientos
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Comité Organizador de los Juegos Olímpicos de Londres
1, fiche 97, Espagnol, Comit%C3%A9%20Organizador%20de%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos%20de%20Londres
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
- LOCOG 1, fiche 97, Espagnol, LOCOG
correct, nom masculin
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
LOCOG, por sus siglas en inglés. 2, fiche 97, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Organizador%20de%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos%20de%20Londres
Fiche 98 - données d’organisme interne 2013-08-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Environmental Management
- Anti-pollution Measures
- Road Traffic
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- low emission zone
1, fiche 98, Anglais, low%20emission%20zone
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- LEZ 2, fiche 98, Anglais, LEZ
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The Low Emission Zone(LEZ) was introduced in 2008 to encourage the most polluting heavy diesel vehicles driving in the Capital to become cleaner. The LEZ covers most of Greater London. To drive within it without paying a daily charge these vehicles must meet certain emissions standards that limit the amount of particulate matter(a type of pollution) coming from their exhausts. 3, fiche 98, Anglais, - low%20emission%20zone
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Mesures antipollution
- Circulation routière
Fiche 98, La vedette principale, Français
- zone à basses émissions
1, fiche 98, Français, zone%20%C3%A0%20basses%20%C3%A9missions
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- zone à émissions limitées 2, fiche 98, Français, zone%20%C3%A0%20%C3%A9missions%20limit%C3%A9es
correct, nom féminin
- ZEL 3, fiche 98, Français, ZEL
correct, nom féminin
- ZEL 3, fiche 98, Français, ZEL
- zone à faibles émissions polluantes 4, fiche 98, Français, zone%20%C3%A0%20faibles%20%C3%A9missions%20polluantes
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Zone dans laquelle ne peuvent circuler que des véhicules dont les émissions polluantes respectent les limites autorisées. 2, fiche 98, Français, - zone%20%C3%A0%20basses%20%C3%A9missions
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La zone d’actions prioritaires pour l’air (ZAPA), dont l’accès est interdit aux véhicules fortement polluants, est un exemple de zone à émissions limitées. 2, fiche 98, Français, - zone%20%C3%A0%20basses%20%C3%A9missions
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
zone à émissions limitées; ZEL : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 13 juillet 2012. 5, fiche 98, Français, - zone%20%C3%A0%20basses%20%C3%A9missions
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- Names of Events
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Olympic Delivery Authority
1, fiche 99, Anglais, Olympic%20Delivery%20Authority
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- ODA 1, fiche 99, Anglais, ODA
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The Olympic Delivery Authority(ODA) is responsible for building the new venues and infrastructure needed for the London 2012 Olympic and Paralympic Games. The ODA works to an immovable deadline and is accountable to multiple stakeholders. 1, fiche 99, Anglais, - Olympic%20Delivery%20Authority
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Autorité des aménagements olympiques
1, fiche 99, Français, Autorit%C3%A9%20des%20am%C3%A9nagements%20olympiques
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- ODA 1, fiche 99, Français, ODA
correct, nom féminin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Nombres de acontecimientos
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Autoridad de Entrega Olímpica
1, fiche 99, Espagnol, Autoridad%20de%20Entrega%20Ol%C3%ADmpica
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
- ODA 1, fiche 99, Espagnol, ODA
correct, nom féminin
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
[...] la Autoridad de Entrega Olímpica (ODA) es responsable de la planificación y construcción del Parque Olímpico, atendiendo tanto a las instalaciones temporales como a las permanentes, y desarrollando el sistema de transportes. 1, fiche 99, Espagnol, - Autoridad%20de%20Entrega%20Ol%C3%ADmpica
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
ODA, por sus siglas en inglés. 2, fiche 99, Espagnol, - Autoridad%20de%20Entrega%20Ol%C3%ADmpica
Fiche 100 - données d’organisme interne 2013-04-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- foreign attachment of movables within the jurisdiction
1, fiche 100, Anglais, foreign%20attachment%20of%20movables%20within%20the%20jurisdiction
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- arrestment jurisdictionis fundandae causa 2, fiche 100, Anglais, arrestment%20jurisdictionis%20fundandae%20causa
archaïque
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The seizure of movables within the jurisdiction to find jurisdiction against their owner, being a foreigner ... 3, fiche 100, Anglais, - foreign%20attachment%20of%20movables%20within%20the%20jurisdiction
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
arrestment jurisdictionis fundandae causa, i. e. the seizure of movables within the jurisdiction to find jurisdiction against their owner, being a foreigner; this procedure, which is not, however, strictly a "diligence, "as it does not bind the goods, is analogous to the French saisie-arret, and to the obsolete practice in the mayor's court of London known as "foreign attachment"(see Glyn and Jackson, Mayor's Court Practice, 2nd ed., vii. 260) 3, fiche 100, Anglais, - foreign%20attachment%20of%20movables%20within%20the%20jurisdiction
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 100, La vedette principale, Français
- saisie des biens d'un étranger avant une action
1, fiche 100, Français, saisie%20des%20biens%20d%27un%20%C3%A9tranger%20avant%20une%20action
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- saisie de biens d'un étranger préalable à une action 2, fiche 100, Français, saisie%20de%20biens%20d%27un%20%C3%A9tranger%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20une%20action
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une mesure préventive prise par les tribunaux contre les biens d'un étranger intentant une poursuite judiciaire dans un autre pays. Le but consiste à protéger toute personne ayant fait l'objet d'une poursuite judiciaire d'un étranger afin d'être dédommagé dans le cas il y aurait une condamnation défavorable. 2, fiche 100, Français, - saisie%20des%20biens%20d%27un%20%C3%A9tranger%20avant%20une%20action
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


