TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONDON GUIDELINES [6 fiches]

Fiche 1 1999-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Foreign Trade
OBS

UNEP; adopted on 17 June 1987; amended in 1989.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Normas y reglamentaciones (Química)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Environmental Economics
  • Foreign Trade
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Économie environnementale
  • Commerce extérieur
  • Chimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Economía del medio ambiente
  • Comercio exterior
  • Química
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

For over 300 hundred years, Lloyd’s has led insurance and amassed unrivalled expertise along the way. It has established itself as a leading provider of insurance for many risks and a major player in global insurance. Lloyd’s is not an insurance company but a competitive market where individual underwriters accept risks on behalf of some 155 syndicates of individual and corporate members whose resources provide the security behind Lloyd’s policies. Lloyd’s is a broker market. Business comes into the market through Lloyd’s brokers who bring business from clients and other brokers and intermediaries from all over the world.

OBS

"Implementation of the new identity(Lloyd's) began with the introduction of the guidelines in April 1997. At the same time Lloyd's central stationary changed from ’Lloyd's of London’ to ’Lloyd's’ i. e. letterheads, fax headers and compliment slips. During the course of 1997 a gradual change over was effected with the cut off point for being December 1997. Therefore the change over date to the new corporate identity was 31 December 1997". Source : Information received by Fax from the Lloyd's External Enquiries Service in London.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Environmental Law
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Foreign Trade
OBS

UNEP [United Nations Environment Programme]

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Droit environnemental
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Derecho ambiental
  • Normas y reglamentaciones (Química)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Environmental Studies and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :