TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG BASELINE SYSTEM [2 fiches]

Fiche 1 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Geophysics
  • Remote Sensing
OBS

... the Canadian Geophysical Long Baseline Interferometry(CGLBI) system [was] productized by a pan-Canadian effort including Center for Research in Earth and Space Technology(CRESTech), National Geodetic Survey(NGS), and Dominion Radio Astrophysical Observatory(DRAO), and... formed the basis for the S2 system used 20 years hence in Canada and components of it world-wide.

OBS

In 1980-1987, the term "geophysical" was first used, since then the term "geodetic" is being used. The Geodetic Survey Division, for over 20 years have only used the term "Geodetic".

OBS

Canadian Geophysical Long Baseline Interferometry; CGLBI: name and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Géophysique
  • Télédétection
OBS

Système canadien d'interférométrie géophysique à longue base; SCIGLB : nom et sigle en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
Terme(s)-clé(s)
  • Long Baseline System

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
Terme(s)-clé(s)
  • système à base longue

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :