TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG BATON [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stun baton
1, fiche 1, Anglais, stun%20baton
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- electric-shock baton 2, fiche 1, Anglais, electric%2Dshock%20baton
correct
- electric shock baton 3, fiche 1, Anglais, electric%20shock%20baton
correct
- electroshock baton 4, fiche 1, Anglais, electroshock%20baton
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
One type of [electric shock baton] is a 38 cm long baton with a battery-driven generator operating as an induction coil to transform a current of low potential into a current of high potential. 5, fiche 1, Anglais, - stun%20baton
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matraque électrique
1, fiche 1, Français, matraque%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- matraque paralysante 2, fiche 1, Français, matraque%20paralysante
correct, nom féminin
- matraque incapacitante 3, fiche 1, Français, matraque%20incapacitante
nom féminin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- defensa eléctrica
1, fiche 1, Espagnol, defensa%20el%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- billy
1, fiche 2, Anglais, billy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- night stick 2, fiche 2, Anglais, night%20stick
correct
- nightstick 3, fiche 2, Anglais, nightstick
correct
- baton 2, fiche 2, Anglais, baton
correct
- bludgeon 3, fiche 2, Anglais, bludgeon
correct
- truncheon 3, fiche 2, Anglais, truncheon
correct
- sap 4, fiche 2, Anglais, sap
correct
- policemen’s club 5, fiche 2, Anglais, policemen%26rsquo%3Bs%20club
- billy club 6, fiche 2, Anglais, billy%20club
- billy stick 6, fiche 2, Anglais, billy%20stick
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Billy: short bludgeon, as a policeman’s club. 6, fiche 2, Anglais, - billy
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Sap: a policeman’s club or billy. 4, fiche 2, Anglais, - billy
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The night stick or baton is the best short-range weapon devised for police work and is very effective when the officer has been properly trained in its use and has confidence in himself while so armed. It must be long enough(22 to 26 inches) to reach out to the suspect.... 2, fiche 2, Anglais, - billy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trique
1, fiche 2, Français, trique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- matraque 2, fiche 2, Français, matraque
correct, nom féminin
- bâton 3, fiche 2, Français, b%C3%A2ton
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Trique : Gros bâton court, et spécialement, bâton utilisé comme arme pour frapper. 1, fiche 2, Français, - trique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le] bâton [est] l'arme de prédilection pour le contrôle des foules. 4, fiche 2, Français, - trique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Policía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 2, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- porra 1, fiche 2, Espagnol, porra
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mace
1, fiche 3, Anglais, mace
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A long baton used by some drum majors to keep time and lead a marching band. 2, fiche 3, Anglais, - mace
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- canne
1, fiche 3, Français, canne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la canne de conscrit n’a rien à voir avec la canne de tambour-major qui est souvent en bois peinte, décorées de clous et couverte de rubans. 2, fiche 3, Français, - canne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-12-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Police
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crowd-control stick 1, fiche 4, Anglais, crowd%2Dcontrol%20stick
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- long baton 1, fiche 4, Anglais, long%20baton
- riot baton 1, fiche 4, Anglais, riot%20baton
- long riot baton 1, fiche 4, Anglais, long%20riot%20baton
- police baton 1, fiche 4, Anglais, police%20baton
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Police
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bâton anti-émeute
1, fiche 4, Français, b%C3%A2ton%20anti%2D%C3%A9meute
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bâton de police 1, fiche 4, Français, b%C3%A2ton%20de%20police
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


