TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG CANE [8 fiches]

Fiche 1 2023-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Sociology of persons with a disability
DEF

A standardized raised tactile and visual pattern on [a] walking surface to provide information for persons with vision impairments.

CONT

Tactile walking surface indicators are intended to be detectable underfoot when walking or by a long white cane. They are used to alert people with low or no vision of potential hazards, such as moving vehicular traffic. The indicators must also provide a high tonal contrast with the surround surface.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Motif tactile et visuel normalisé, réalisé en relief sur [une] surface de marche pour donner une indication aux personnes souffrant d'une déficience visuelle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A strip of leather between five and six feet long attached to a fairly thick cane about four feet long.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Fouet très long, muni d'une lanière, utilisé par l'instructeur pour faire travailler les chevaux.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
DEF

A disease of sugar cane caused by the fungus Ustilago scitamintea, family Ustilaginaceae, characterized by the spread of smut spores from the growing point of a long whiplike shoot.

Terme(s)-clé(s)
  • Ustilago scitamintea

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
DEF

Maladie de la canne à sucre causée par Ustilago scitaminea (famille des Ustilaginacés).

Terme(s)-clé(s)
  • Ustilago scitaminea

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Baskets and Basketmaking
CONT

Put in handle liners, one on each side of the basket. Wale for four rounds still shaping the ends outwards. Put on a three, four, or five rod border and a follow-on trac border if you like. Cut one piece of handle cane 66 cm(36 in) long, shape into a bow and slype each end. Remove the handle liners and insert the handle.

Français

Domaine(s)
  • Vannerie
CONT

Glissez les cales d'espacement de chaque côté de la corbeille. Torchez quatre tours tout en évasant les extrémités de la corbeille. Tressez une bordure à trois, quatre ou cinq brins et une bordure piquée si vous le désirez. Coupez une tige de rotin pour anses de 66 cm; donnez-lui la forme d'un arc et affilez chaque extrémité. Enlevez les cales d'espacement et introduisez la sous-anse.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Baskets and Basketmaking
CONT

For the rope handle cut 10 pieces of no. 5(2. 5 mm) cane 96. 5 cm(38 in) long, pont one end of each and insert five beside the handle bow at each end. Insert them into the top of the border and to the left of the bow at each end. Make them follow the bow around.

Français

Domaine(s)
  • Vannerie
CONT

[L'anse alsacienne] offre cette particularité que les brins qui la composent sont enroulés autour de la sous-anse sans être ni tordus ni cordelés. Ils sont au nombre de dix et fixés par les pieds à raison de cinq à chaque extrémité de la sous-anse mais dans l'intérieur du panier; ils s'enroulent autour de la sous-anse à cinq reprises [...] Leurs extrémités viennent se placer de chaque côté de la sous-anse à l'extérieur du panier et terminent l'anse par un croisillon.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Baskets and Basketmaking
CONT

Flower basket. Using the same base... the sides of this basket are 10 cm(4 in) high plus the rope handle. Make an oval base... Cut 31 stakes 48 cm(19 in) long...(3. 35 mm) cane. Although this basket is only 5 cm(2 in) higher than the tray, it flows out more which means that the border stakes will be wider apart and the border will therefore need more cane.

Français

Domaine(s)
  • Vannerie
CONT

La corbeille à fleurs. Utilisez le même fond que pour le plateau. La hauteur des côtés est de 10 cm. S'ajoute à cela l'anse. Faites un fond ovale [...] Coupez 31 montants longs de 48 cm dans du rotin de 3,25 mm. Bien que la hauteur de la corbeille soit supérieure de 5 cm à celle du plateau, elle est plus évasée; en d'autre termes, les montants de la bordure sont plus écartés et il vous faudra une plus grande quantité de rotin pour tresser cette dernière.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Baskets and Basketmaking
CONT

Bye-stakes are extra stakes that lie beside the main stakes to make the basket stronger. Cut one bye-stake for each stake, 41 cm(16 in) long of No. 8(3 mm) cane. Make a point at one end of each and insert them into the waling, one on the right of each stake. They must lie in the same channel as the main stake.

Français

Domaine(s)
  • Vannerie
CONT

Montants supplémentaires. Disposés parallèlement aux montants principaux pour renforcer le panier. Pour chaque montant, coupez une longueur de 41 cm dans du rotin de 3 mm. Taillez une des extrémités de chacun en pointe, puis piquez-les dans la torche à droite de chaque montant. Les montants principaux et les montants supplémentaires doivent se trouver dans la même gaine.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :