TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG CASE CLOCK [2 fiches]

Fiche 1 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
DEF

A pendulum clock enclosed in a tall, narrow cabinet.

Terme(s)-clé(s)
  • long case clock

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
DEF

Horloge à poids et à balancier dont l'ensemble du dispositif est placé dans un meuble (cabinet) posé sur le sol.

OBS

horloge grand-père : Cette désignation est critiquée par certains auteurs comme synonyme non standard de «horloge de parquet».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Education (General)
  • Penal Administration
  • Medical and Hospital Organization
DEF

A meeting of interested parties (e.g. teacher, social worker, house parent, doctor, psychologist, probation officer, etc.) to discuss and co-ordinate work on a current case ...

CONT

At eight o’clock Bartlett puts on his long white coat and heads for the ID [infections disease] case conference, a weekly meeting of the residents, fellows, and attending physicians on the ID service. In case conferences a resident describes a patient’s symptoms, medical history, test results - in other words, all the clues - but gives no diagnosis. The rest of the physicians vote on a diagnosis, and then the resident reveals the true culprit.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Pédagogie (Généralités)
  • Administration pénitentiaire
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

Réunion des principaux intervenants, comme le travailleur social, le médecin, le psychologue et l'agent de probation, afin d'examiner un cas et de coordonner le travail à faire.

CONT

Les réunions de synthèse, les conférences de cas, les conférences spéciales, les réunions d'organisation des programmes d'activités, sont autant d'occasions de confrontations constructives des points de vue respectifs [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :