TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG DISTANCE SERVICE PROVIDER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Telephone Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dial-around
1, fiche 1, Anglais, dial%2Daround
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A two-step method of bypassing the [primary interexchange carrier(PIC) ] to select a long distance service provider on a call-by-call basis, by dialling an access number to access the non-PICed service provider's network, then dialling the destination number from within that service provider's network. 1, fiche 1, Anglais, - dial%2Daround
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Services téléphoniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contournement
1, fiche 1, Français, contournement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode en deux étapes pour éviter l'entreprise reliée à une [entreprise intercirconscription de base (EIB)] afin de choisir un fournisseur de services interurbains sur une base d'appel par appel, en composant un numéro d'accès pour entrer sur le réseau du fournisseur de services non raccordé à une EIB, puis en composant le numéro de destination à l'intérieur du réseau du fournisseur de ce service. 1, fiche 1, Français, - contournement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- usage-based charge
1, fiche 2, Anglais, usage%2Dbased%20charge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The charges include both those levied by the Internet Service Provider(IAP) and by the PTO for the use of the Public Switched Telephone Network(PSTN). The PSTN charges include both an element of connection and rental charge as well as usage-based charges, but not long distance charges. 1, fiche 2, Anglais, - usage%2Dbased%20charge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frais basé sur l'utilisation
1, fiche 2, Français, frais%20bas%C3%A9%20sur%20l%27utilisation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les frais incluent ceux prélevés par le fournisseur de services Internet (FSI) et les entreprises téléphoniques publiques pour le réseau public commuté (RTPC). Les frais de RTPC incluent une portion de connexion et des frais de location, ainsi que des frais basés sur l'utilisation, mais non sur les frais interurbains. 1, fiche 2, Français, - frais%20bas%C3%A9%20sur%20l%27utilisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- long distance service provider 1, fiche 3, Anglais, long%20distance%20service%20provider
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fournisseur de service interurbain
1, fiche 3, Français, fournisseur%20de%20service%20interurbain
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


