TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG DRAFT SYSTEM [4 fiches]

Fiche 1 2016-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Special Water Transport
DEF

A long, shallow draft ship designed to transport cargoes within the inland water system of the Great Lakes and St. Lawrence Seaway.

OBS

laker: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency.

OBS

lake vessel: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transports par bateaux spéciaux
DEF

Navire de commerce long et étroit, adapté aux écluses des nappes d'eau intérieures comme les Grands Lacs et la Voie maritime du Saint-Laurent.

OBS

cargo hors mer; laquier : termes et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments.

OBS

cargo hors mer : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Cotton Industry
CONT

A process originally used for manufacturing cotton fiber into yarn, and now also used extensively for producing spun yarns of manufactured fibers, including blends. Processing on the cotton system includes the general operations of opening, picking, carding, drawing, roving, and ring or mule spinning in the production of carded yarns... There have been many modifications on this process, especially for the so-called "long draft", or "Casablancas", systems.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Industrie cotonnière

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

A process originally used for manufacturing cotton fiber into yarn, and now also used extensively for producing spun yarns of manufactured fibers, including blends. Processing on the cotton system includes the general operations of opening, picking, carding, drawing, roving, and ring or mule spinning in the production of carded yarns... There have been many modifications on this process, especially for the so-called "long draft", or "Casablancas", systems.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

A process originally used for manufacturing cotton fiber into yarn, and now also used extensively for producing spun yarns of manufactured fibers, including blends. Processing on the cotton system includes the general operations of opening, picking, carding, drawing, roving, and ring or mule spinning in the production of carded yarns... There have been many modifications on this process, especially for the so-called "long draft", or "Casablancas", systems.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :