TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG FORM NAME [7 fiches]

Fiche 1 2016-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
OBS

ridley. A marine turtle (Caretta kempii or Lepidochelys kempii) of the family Cheloniidae found off the Atlantic coast of the U.S. - called also bastard turtle.

OBS

There are as many as nine pairs of pleural plates in the cheloniid known as the ridley(Lepidochelys olivacea; L up to 1 m), the Atlantic form of which, according to Brongersma, is a separate species(L. kempii). Oddly, the ridleys were long thought-falsely-to be hybrids of the green turtle and the loggerhead(hence the alternative name, bastard turtle). They, too, feed on a mixed diet, mainly crustaceans, and congregate in groups in shallow bays near the coast.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Tortue de la famille des Cheloniidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Noodles and Pasta
OBS

The name of this pasta comes from the Italian word for "strings" and in general spaghetti is in the form of long, thin strands that are round and solid.

OBS

spaghetti: collective term usually taking a singular verb. The term most often refers to the whole serving rather than to one single pasta strand.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes alimentaires
DEF

Pâte alimentaire en forme de longue et mince tige qui mesure en général 25 cm de long.

OBS

spaghetti : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

spaghetti : La forme au pluriel est «spaghettis». Le pluriel des emprunts italiens s'écrit en suivant la règle générale du pluriel des mots français.

Terme(s)-clé(s)
  • spaghettis

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pastas alimentarias
DEF

Pasta alimenticia de harina en forma de cilindros macizos, largos y delgados, más gruesos que los fideos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Packaging Standards and Regulations
OBS

The Packaging Standards Committee has been around for a long time---Only you may have known it as the Freight Classification Committee of the Canadian Freight Association. We have taken on a brand new name and joined the Railway Association of Canada. The Packaging Standards Committee is comprised of professionals form the Damage Prevention and Freight Claims Services of the Member Railroads as well as a representative member of the RAC who is Chairman of the Committee.

OBS

The prime objective of PSC is to ensure goods shipped by rail in Canada are reasonably packaged for safe transportation to their destination.

Terme(s)-clé(s)
  • Railway Packaging Standards of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Réglementation et normalisation (Emballages)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
  • Animal Pests (Crops)
CONT

The deer mouse derives its name from its bi-coloured coat, rufus above and white below, which resembles the coat of a deer. This is the ubiquitous native mouse. Away from city centres it may be found practically everywhere in Canada from Nova Scotia to Vancouver Island and from the international boundary north to Yukon Territory and Hudson Bay.... The form of the deer mouse is typically murine, with a slender body, well-developed hind legs and a moderately long tail.

OBS

A mammal of the family Muridae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
  • Animaux nuisibles aux cultures
CONT

Le groupe des souris sylvestres, répandu sur tout le continent nord-américain, comprend au moins quarante sous-espèces dont six se rencontrent au Québec. La forme type [...] habite vers le nord jusqu'à la limite de la forêt septentrionale. Facile à identifier par ses quatre pattes blanches, ses parties supérieures grisâtres et sa queue bicolore, elle a la taille d'une souris ordinaire, de grandes oreilles et des yeux dont l'immensité trahit des habitudes nocturnes.

OBS

Mammifère de la famille des Muridae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Railroad Maintenance
DEF

A circular building for housing and repairing locomotives.

CONT

... Today we don not often call the locomotive an "iron horse, "nor do we call the engine-house or roundhouse in which locomotives are kept a stable, but the places in the roundhouse where the locomotives are kept are still called "stalls, "and the roundhouse men who look after the locomotives and take tem in and out of their "stall" are still called "hostlers. "When a locomotive finishes its run, it is usually taken to an engine terminal. At the terminal is the roundhouse, where engines are cleaned and given light or "running" repairs, and made ready for their next runs. The engine terminal also includes a coaling station, a water tank, a sand house, an oil house and an ash pit... The roundhouse is a sort of locomotive garage. its name is derived from its shape. Many roundhouses are semi-circular in shape, many other form a complete circle except for one or two openings for entrance and exit tracks... Long pits between the tracks in the stalls permit inspection and repair of locomotives from underneath...

OBS

roundhouse: term officially approved by CP Rail.

Terme(s)-clé(s)
  • round house

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Remise annulaire destinée au garage des locomotives et desservie par un pont tournant.

CONT

Les deux rotondes [du dépôt de Troyes-Chapelle St Luc] ont une superficie de 3 000 m² chacune, un diamètre de 70 m et une hauteur de 33 m, encadrant un atelier de 2 500 m² [...]. Dans chacune d'elle 32 voies (soit une longueur de 800 met 400 m de fosses) abritent les locomotives [...] Une locomotive que l'on veut garer est aiguillée sur une voie qui pénètre à l'intérieur de la rotonde et aboutit à la plaque tournante sur laquelle on la fait tourner jusqu'à ce qu'elle se trouve dans l'alignement d'un emplacement libre.

OBS

Terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Complete form of a toponym (in particular the name of a country), including all components.

OBS

Ex: the People’s Republic of China for China.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Expression utilisée pour énoncer un nom (généralement de pays) dans sa forme légale complète.

OBS

Ex: La République populaire de Chine pour la Chine.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1983-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

A simple long or short forward or backward edge that is in the form of a lobe with the curve in the opposite direction to the preceding edge or lobe. A rolling movement is thus achieved, which gives the step its name.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Une carre simple, longue ou brève, avant ou arrière qui prend la forme d'un lobe dont la courbe est en direction opposée à la carre ou au lobe précédent. Le patineur réalise ainsi un mouvement de roulé, d'où le nom du pas.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :