TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG JUMP [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- landing area
1, fiche 1, Anglais, landing%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- landing sector 2, fiche 1, Anglais, landing%20sector
correct
- landing zone 2, fiche 1, Anglais, landing%20zone
correct
- pit 3, fiche 1, Anglais, pit
nom
- landing pit 4, fiche 1, Anglais, landing%20pit
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Area beyond the uprights or the take-off board where the jumper lands. 5, fiche 1, Anglais, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
landing zone: Track and Field Vocabulary, Régie de la langue française; Canadian Amateur Track and Field Association. 6, fiche 1, Anglais, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The landing area may be a sand pit or a mattress depending on the sport. 7, fiche 1, Anglais, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A number of different types of pits can be specified when necessary, e. g. high jump pit, long jump pit, etc. 5, fiche 1, Anglais, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
High jump, long jump, triple jump and pole vault. 5, fiche 1, Anglais, - landing%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aire de chute
1, fiche 1, Français, aire%20de%20chute
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- secteur de chute 2, fiche 1, Français, secteur%20de%20chute
correct, nom masculin
- zone de chute 3, fiche 1, Français, zone%20de%20chute
correct, nom féminin
- aire de réception au sol 4, fiche 1, Français, aire%20de%20r%C3%A9ception%20au%20sol
correct, nom féminin
- aire de réception 5, fiche 1, Français, aire%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
- zone de réception 6, fiche 1, Français, zone%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
- fosse de réception 7, fiche 1, Français, fosse%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Endroit désigné au-delà des poteaux de sauts ou de la planche d'appel où les sauteurs peuvent reprendre contact avec le sol sans se blesser. 8, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le sautoir comprend une aire d'élan et une zone de réception. La fosse de réception surélevée (3,66 m de large et 4,02 m au moins de long) est recouverte de copeaux de mousse de Nylon. 9, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour tous les sauts, l'aire de réception a pour qualité essentielle de permettre une reprise de contact au sol sans danger. 10, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «fosse de réception» est à bannir au saut à la perche. 11, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On peut préciser, le cas échéant, les divers types de fosses, par exemple «fosse de saut en longueur», «fosse de saut en hauteur», etc. 8, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Le terme «aire de réception» est plus approprié au niveau international. Le terme «fosse de réception» est acceptable au saut en longueur et au triple saut. Les autres termes sont des termes vulgarisés. 12, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
L'aire de chute peut être une fosse de sable ou un matelas selon le sport. 13, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Saut en longueur, en hauteur, à la perche et triple saut. 8, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
fosse de réception surélevée 9, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- área de caída
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADda
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- área de caídas 2, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADdas
correct, nom féminin
- área de recepción 1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
- zona de caída 2, fiche 1, Espagnol, zona%20de%20ca%C3%ADda
correct, nom féminin
- foso de caída 1, fiche 1, Espagnol, foso%20de%20ca%C3%ADda
correct, nom masculin
- foso de arena 2, fiche 1, Espagnol, foso%20de%20arena
correct, nom masculin
- foso de recepción 1, fiche 1, Espagnol, foso%20de%20recepci%C3%B3n
correct, nom masculin
- foso 2, fiche 1, Espagnol, foso
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El area de caídas puede ser un foso de arena o un colchón según el deporte. 3, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADda
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ancient Olympic Games
1, fiche 2, Anglais, Ancient%20Olympic%20Games
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ancient Olympic Games 2, fiche 2, Anglais, ancient%20Olympic%20Games
correct, pluriel
- ancient Games 1, fiche 2, Anglais, ancient%20Games
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The ancient Olympic Games were initially a one-day event until 684 BC, when they were extended to three days. In the 5th century B. C., the Games were extended again to cover five days. The ancient Games included running, long jump, shot put, javelin, boxing, pankration and equestrian events. 1, fiche 2, Anglais, - Ancient%20Olympic%20Games
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Jeux Olympiques de l'Antiquité
1, fiche 2, Français, Jeux%20Olympiques%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Jeux olympiques anciens 2, fiche 2, Français, Jeux%20olympiques%20anciens
correct, nom masculin, pluriel
- Jeux de l'Antiquité 1, fiche 2, Français, Jeux%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
- Jeux antiques 1, fiche 2, Français, Jeux%20antiques
correct, nom masculin, pluriel
- Jeux d'Olympie 1, fiche 2, Français, Jeux%20d%27Olympie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les Jeux antiques duraient un jour seulement jusqu'en 684 av. J.-C., date à partir de laquelle ils furent organisés sur trois jours. Au Ve siècle av. J.-C., leur durée fut portée à cinq jours. Les Jeux antiques incluaient des épreuves telles que la course à pied, le saut en longueur, le lancer du poids, le lancer du javelot, la boxe, le pancrace et l'équitation. 1, fiche 2, Français, - Jeux%20Olympiques%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 2, Français, - Jeux%20Olympiques%20de%20l%27Antiquit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Juegos Olímpicos clásicos
1, fiche 2, Espagnol, Juegos%20Ol%C3%ADmpicos%20cl%C3%A1sicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standing jump
1, fiche 3, Anglais, standing%20jump
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Long Jump. The event is based on the original Greek Olympics where the athletes did not run, but performed a standing jump carrying weights... which were used to enhance the distance covered. The modern event specifically bans the use of such aids. 19th century jumpers used weights, and jumped from elevated ramps. 2, fiche 3, Anglais, - standing%20jump
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saut sans élan
1, fiche 3, Français, saut%20sans%20%C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les dernières compétitions de saut sans élan aux Jeux Olympiques eurent lieu en 1912. 2, fiche 3, Français, - saut%20sans%20%C3%A9lan
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 3, Français, - saut%20sans%20%C3%A9lan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- long jump
1, fiche 4, Anglais, long%20jump
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- long-jump 2, fiche 4, Anglais, long%2Djump
correct, verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[David Draney] high-jumped 7 feet, 1 inch; he long-jumped 24 feet, 6 inches; he scored 7,443 points in the decathlon. 2, fiche 4, Anglais, - long%20jump
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As a verb, long-jump is written with or without a hyphen. 3, fiche 4, Anglais, - long%20jump
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sauter en longueur
1, fiche 4, Français, sauter%20en%20longueur
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- jumper
1, fiche 5, Anglais, jumper
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A person who competes in a jumping event(as the long jump, high jump or pole vault). 2, fiche 5, Anglais, - jumper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sauteur
1, fiche 5, Français, sauteur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sauteuse 2, fiche 5, Français, sauteuse
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Athlète spécialisé dans les épreuves de saut (le saut en longueur, le saut en hauteur, ou le saut à la perche). 3, fiche 5, Français, - sauteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Atletismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- saltador
1, fiche 5, Espagnol, saltador
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- saltadora 2, fiche 5, Espagnol, saltadora
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-09-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- long jumper
1, fiche 6, Anglais, long%20jumper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- broad jumper 2, fiche 6, Anglais, broad%20jumper
correct, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A participant in the long jump. 3, fiche 6, Anglais, - long%20jumper
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sauteur en longueur
1, fiche 6, Français, sauteur%20en%20longueur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sauteuse en longueur 2, fiche 6, Français, sauteuse%20en%20longueur
correct, nom féminin
- spécialiste du saut en longueur 3, fiche 6, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20saut%20en%20longueur
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Athlète spécialisé dans le saut en longueur. 4, fiche 6, Français, - sauteur%20en%20longueur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- saltador de longitud
1, fiche 6, Espagnol, saltador%20de%20longitud
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- saltadora de longitud 2, fiche 6, Espagnol, saltadora%20de%20longitud
correct, nom féminin
- saltador en largo 3, fiche 6, Espagnol, saltador%20en%20largo
correct, nom masculin
- saltadora en largo 4, fiche 6, Espagnol, saltadora%20en%20largo
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-09-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- long jump
1, fiche 7, Anglais, long%20jump
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- running long jump 2, fiche 7, Anglais, running%20long%20jump
correct
- running broad jump 3, fiche 7, Anglais, running%20broad%20jump
correct
- broad jump 3, fiche 7, Anglais, broad%20jump
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An athletic [field event] in which contestants try to jump over as much ground as possible. 4, fiche 7, Anglais, - long%20jump
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- saut en longueur
1, fiche 7, Français, saut%20en%20longueur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- saut en longueur avec élan 2, fiche 7, Français, saut%20en%20longueur%20avec%20%C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au cours du saut en longueur, il s'agit de franchir la plus grande distance possible en effectuant un saut dynamique au terme d'une course à très grand vitesse. 3, fiche 7, Français, - saut%20en%20longueur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- salto de longitud
1, fiche 7, Espagnol, salto%20de%20longitud
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- salto en largo 2, fiche 7, Espagnol, salto%20en%20largo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-09-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Track and Field
- Combined-Events Contests
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- heptathlon
1, fiche 8, Anglais, heptathlon
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A composite contest for female athletes that consists of the 100-meter hurdles, the high jump, the shot put, the 200-meter dash, the long jump, the javelin throw, and the 800-meter run. 2, fiche 8, Anglais, - heptathlon
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Combined events - women only. 3, fiche 8, Anglais, - heptathlon
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Athlétisme
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- heptathlon
1, fiche 8, Français, heptathlon
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Épreuves combinées - femmes. 2, fiche 8, Français, - heptathlon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- heptatlón
1, fiche 8, Espagnol, heptatl%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Competición atlética que consta de siete pruebas, realizadas por un mismo deportista. 2, fiche 8, Espagnol, - heptatl%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
heptatlón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres en los que figura la voz griega "athlon", que significa "ejercicio", deben escribirse sin la "h": "decatlón" y "heptatlón" (con tilde en la última sílaba por ser voces agudas), no "decathlón" ni "heptathlón". 3, fiche 8, Espagnol, - heptatl%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-09-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Track and Field
- Combined-Events Contests
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- decathlon
1, fiche 9, Anglais, decathlon
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The decathlon] consists of ten events which are held on two consecutive days in the following order : First day : 100 metres; long jump; putting the shot; high jump and 400 metres. Second day : 110 metres hurdles; throwing the discus; pole vault; throwing the javelin; and 1500 metres. 2, fiche 9, Anglais, - decathlon
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Men only. 2, fiche 9, Anglais, - decathlon
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Athlétisme
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- décathlon
1, fiche 9, Français, d%C3%A9cathlon
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Le décathon] comprend dix épreuves qui se déroulent dans l'ordre suivant au cours de deux journées consécutives : Première journée : 100 mètres, saut en longueur, (lancer) du poids, saut en hauteur et 400 mètres. Deuxième journée : 110 m haies, (lancer) du disque, saut à la perche, (lancer) du javelot et 1500 m. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9cathlon
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Hommes seulement. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9cathlon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- decatlón
1, fiche 9, Espagnol, decatl%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] conjunto de diez pruebas practicadas por el mismo atleta. 2, fiche 9, Espagnol, - decatl%C3%B3n
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
decatlón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres en los que figura la voz griega "athlon", que significa "ejercicio", deben escribirse sin la "h": "decatlón" y "heptatlón" (con tilde en la última sílaba por ser voces agudas), no "decathlón" ni "heptathlón". 3, fiche 9, Espagnol, - decatl%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Track and Field
- Sports Facilities and Venues
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- long jump area
1, fiche 10, Anglais, long%20jump%20area
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Area within the oval track specifically designed for the long jump. It consists of a runway 125 to 150 feet long and from 4 to 5 feet wide, a wooden take-off board painted white 4 feet long, 8 inches wide and 4 inches deep, a board of plasticine for recording the athlete's footprint when he has foot-faulted placed immediately beyond the take-off line, and a landing area at least 32 feet 10 inches long and 9 feet wide, and 12 to 18 inches deep, filled with slightly moistened builder's sand. 2, fiche 10, Anglais, - long%20jump%20area
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Amateur Track and Field Association. 3, fiche 10, Anglais, - long%20jump%20area
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Athlétisme
- Installations et sites (Sports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sautoir en longueur
1, fiche 10, Français, sautoir%20en%20longueur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Sautoir en longueur : emplacement aménagé pour le saut en longueur. Il comprend la course d'élan qui peut atteindre 40 mètres. La fosse de réception s'étend dans le prolongement de la piste d'élan. Elle commence à 1 mètre de la planche d'appel et mesure au minimum 9 m de long sur 8,75 m de large. Elle contient du sable. La piste d'élan se termine par une planche d'appel en bois suivie d'une planche couverte de plasticine qui permet de retenir l'empreinte du pied de l'athlète quand il fait une faute de pied. 2, fiche 10, Français, - sautoir%20en%20longueur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-01-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Track and Field
- Combined-Events Contests
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pentathlon
1, fiche 11, Anglais, pentathlon
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The first Olympic pentathlon(five events) included long jump, stadium race, discus, javelin and wrestling. 2, fiche 11, Anglais, - pentathlon
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This five-event competition has been replaced by the decathlon for men and the hepathlon for women. 3, fiche 11, Anglais, - pentathlon
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Athlétisme
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pentathle
1, fiche 11, Français, pentathle
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pentathlon 2, fiche 11, Français, pentathlon
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le premier pentathle (5 épreuves) olympique incluait le saut en longueur, la course d'un stade, le lancer du disque, le lancer du javelot et la lutte. 1, fiche 11, Français, - pentathle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cette compétition, qui comprenait cinq épreuves, a été remplacée par le décathlon pour hommes et l'heptathlon pour femmes. 3, fiche 11, Français, - pentathle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pentatlón
1, fiche 11, Espagnol, pentatl%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- spine
1, fiche 12, Anglais, spine
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A module] comprised of a huge snow ridge with a long and progressive kicker to do a full transition or land on either side of the jump. 2, fiche 12, Anglais, - spine
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The jump will be easy if the rider can see the landing area from the start. The kicker is very progressive and it is possible to launch off at low speed. A spine feature is considered dangerous when the air time trajectory is too far away from the axis of the feature. In this case, the rider might move away from the walland could land on the flat. Since a full transition jump requires a lot of amplitude and a precise assessment of the distance to travel in the air, it is intended for expert riders only. 2, fiche 12, Anglais, - spine
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 12, La vedette principale, Français
- saut avec crête
1, fiche 12, Français, saut%20avec%20cr%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Module constitué] d’une crête immense avec un long tremplin progressif pour faire une transition complète ou atterrir sur l’un des deux côtés. 1, fiche 12, Français, - saut%20avec%20cr%C3%AAte
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le saut est facile lorsque le skieur [ou le planchiste] peut voir la zone de réception dès le départ. Le tremplin est très progressif et l’envol peut se faire à basse vitesse. Toutefois, ce type de saut peut s’avérer dangereux lorsque la trajectoire dans les airs est trop éloignée de l’axe du module, car le skieur [ou le planchiste] risque de se décaler du mur et d’atterrir sur le plat. Étant donné que le saut en transition complète nécessite une amplitude importante et une appréciation parfaite de la distance à survoler, il est réservé aux skieurs [ou aux planchistes] de haut niveau. 1, fiche 12, Français, - saut%20avec%20cr%C3%AAte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-02-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- standing long jump
1, fiche 13, Anglais, standing%20long%20jump
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- standing broad jump 2, fiche 13, Anglais, standing%20broad%20jump
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A long jump from a standing start. 3, fiche 13, Anglais, - standing%20long%20jump
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Standing broad jump [is] similar to the long jump except that there is no run-up at all; contestants jump forward after only several swings of the arms. 4, fiche 13, Anglais, - standing%20long%20jump
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
The standing long jump is often included in school field meets. 3, fiche 13, Anglais, - standing%20long%20jump
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- saut en longueur sans élan
1, fiche 13, Français, saut%20en%20longueur%20sans%20%C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le saut en longueur se divise en deux disciplines séparées : Saut en longueur sans élan [et] saut en longueur avec élan. Le saut en longueur avec élan est une discipline plus avancée que le saut en longueur sans élan. 2, fiche 13, Français, - saut%20en%20longueur%20sans%20%C3%A9lan
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-08-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- foot fault
1, fiche 14, Anglais, foot%20fault
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Foot fault : the athlete takes off beyond the take-off line in the long jump or triple jump events. 2, fiche 14, Anglais, - foot%20fault
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The noun "foot fault" is written as two words according to Webster’s Third New International Dictionary and Random House Dictionary. 3, fiche 14, Anglais, - foot%20fault
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 14, La vedette principale, Français
- faute de pied
1, fiche 14, Français, faute%20de%20pied
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- essai mordu 2, fiche 14, Français, essai%20mordu
correct, nom masculin
- saut mordu 3, fiche 14, Français, saut%20mordu
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Essai manqué au saut en longueur et triple saut. 4, fiche 14, Français, - faute%20de%20pied
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- salto nulo
1, fiche 14, Espagnol, salto%20nulo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Longitud. 1, fiche 14, Espagnol, - salto%20nulo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- active gripping
1, fiche 15, Anglais, active%20gripping
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- push-off 2, fiche 15, Anglais, push%2Doff
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A long reach followed by a backward-downward active gripping of the take-off leg are typical at this stage. [triple jump] 3, fiche 15, Anglais, - active%20gripping
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term "push-off" was found for shot put and "active gripping" for triple jump. 4, fiche 15, Anglais, - active%20gripping
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- appui actif au sol
1, fiche 15, Français, appui%20actif%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme trouvé dans le contexte des sauts et des lancers. 2, fiche 15, Français, - appui%20actif%20au%20sol
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-05-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- footprint
1, fiche 16, Anglais, footprint
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The long jump took place in a rectangular pit, an area of soft soil about fifty feet long that was raked smooth so that footprints could be easily distinguished. A jump did not count unless both footprints showed. 2, fiche 16, Anglais, - footprint
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Immediately beyond the take-off line there shall be placed a board of plasticine or other suitable material for recording the athlete’s footprint when he has foot-faulted. 3, fiche 16, Anglais, - footprint
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 16, La vedette principale, Français
- empreinte du pied
1, fiche 16, Français, empreinte%20du%20pied
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Pour le triple saut [...] Une planche couverte de plasticine, située immédiatement après la ligne d'appel, est destinée à retenir l'empreinte du pied de l'athlète afin d'aider à constater les fautes. 2, fiche 16, Français, - empreinte%20du%20pied
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Immédiatement après la ligne d'appel, on placera une planche couverte de plasticine ou d'une autre substance appropriée afin de retenir l'empreinte du pied de l'athlète quand il fait une faute de pied. 3, fiche 16, Français, - empreinte%20du%20pied
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
- Track and Field
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- red flag
1, fiche 17, Anglais, red%20flag
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Remember that the red flag indicates a foul attempt, and the white flag indicates a fair attempt that should be measured. 2, fiche 17, Anglais, - red%20flag
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Red flag : Shown when a jump in long jump or triple jump-is illegal-usually when the competitor steps over the take-off line. 2, fiche 17, Anglais, - red%20flag
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- drapeau rouge
1, fiche 17, Français, drapeau%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fanion rouge 2, fiche 17, Français, fanion%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'essai est valable, le juge le signale en levant le drapeau blanc. S'il y a faute, le J.O. indique un essai nul en levant un drapeau rouge. 3, fiche 17, Français, - drapeau%20rouge
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- bandera roja
1, fiche 17, Espagnol, bandera%20roja
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Track and Field
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- white flag
1, fiche 18, Anglais, white%20flag
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
White flag : Shown when a long jump or triple jump is legal. 2, fiche 18, Anglais, - white%20flag
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Remember that the red flag indicates a foul attempt, and the white flag indicates a fair attempt that should be measured. 3, fiche 18, Anglais, - white%20flag
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Used to signal "caution" in a walking or track event for the information of the officials, competitors and spectators. 4, fiche 18, Anglais, - white%20flag
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Athlétisme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- drapeau blanc
1, fiche 18, Français, drapeau%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pavillon blanc 2, fiche 18, Français, pavillon%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'essai est valable, le juge le signale en levant le drapeau blanc. S'il y a faute, le J.O. indique un essai nul en levant un drapeau rouge. 3, fiche 18, Français, - drapeau%20blanc
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Signal employé pour indiquer un «avertissement» pour l'information des officiels, des concurrents et des spectateurs. 4, fiche 18, Français, - drapeau%20blanc
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur. 5, fiche 18, Français, - drapeau%20blanc
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Atletismo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- bandera blanca
1, fiche 18, Espagnol, bandera%20blanca
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- runway
1, fiche 19, Anglais, runway
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The area or path along which a jumper, pole vaulter, or javelin thrower runs. 2, fiche 19, Anglais, - runway
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In the pole vault, long jump and triple jump, no marks shall be placed on the runway.... 3, fiche 19, Anglais, - runway
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Javelin throwing: The length of the runway shall be not more than 36.5 metres (120 ft) but not less than 30 metres (98 ft. 6 in) and shall be marked by two parallel lines 5 centimetres (2 in.) in width and 4 metres (13 ft. 1.5 in.) apart. 3, fiche 19, Anglais, - runway
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Stay on the runway. 4, fiche 19, Anglais, - runway
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 19, La vedette principale, Français
- piste d'élan
1, fiche 19, Français, piste%20d%27%C3%A9lan
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- couloir d'élan 2, fiche 19, Français, couloir%20d%27%C3%A9lan
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le sautoir comprend une piste d'élan et une fosse de réception. (saut en longueur, triple saut). 3, fiche 19, Français, - piste%20d%27%C3%A9lan
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Rester sur la piste d'élan. 4, fiche 19, Français, - piste%20d%27%C3%A9lan
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- pista de lanzamiento
1, fiche 19, Espagnol, pista%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- pista de salto 1, fiche 19, Espagnol, pista%20de%20salto
correct, nom féminin
- pista de impulso 1, fiche 19, Espagnol, pista%20de%20impulso
correct, nom féminin
- pasillo de impulso 2, fiche 19, Espagnol, pasillo%20de%20impulso
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ratify a record
1, fiche 20, Anglais, ratify%20a%20record
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Wind gauge reading dates back to 1938 when the IAAF stipulated that no record was to be ratified without the system. It is used in the 100 and 200 m, the long jump and the triple jump. To ratify a record, the maximum tailwind allowed has to be 2 metres per second. 2, fiche 20, Anglais, - ratify%20a%20record
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
Fiche 20, La vedette principale, Français
- homologuer un record
1, fiche 20, Français, homologuer%20un%20record
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Un anémomètre, utilisé depuis 1938, est un appareil qui mesure et enregistre la vitesse du vent. Il est utilisé pour les courses de moins de 200 m, pour le saut en longueur et le triple saut. La vitesse d'un vent arrière favorable doit être inférieure à 2 m par seconde pour homologuer un record. 2, fiche 20, Français, - homologuer%20un%20record
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Track and Field
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- take-off board
1, fiche 21, Anglais, take%2Doff%20board
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- takeoff board 2, fiche 21, Anglais, takeoff%20board
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A piece of wood or some other suitable rigid material, sunk level with the runway and the surface of the landing area. 3, fiche 21, Anglais, - take%2Doff%20board
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Touch the ground beyond the take-off board. 4, fiche 21, Anglais, - take%2Doff%20board
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
It is used to mark the take-off in the long jump or triple jump events. 3, fiche 21, Anglais, - take%2Doff%20board
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Long jump take-off board; triple jump take-off board. 2, fiche 21, Anglais, - take%2Doff%20board
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Athlétisme
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- planche d'appel
1, fiche 21, Français, planche%20d%27appel
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Planche de bois ou tout autre matériau approprié, enfoncée de niveau avec la piste et avec la zone de chute. 2, fiche 21, Français, - planche%20d%27appel
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Toucher le sol au-delà de la planche d'appel. 3, fiche 21, Français, - planche%20d%27appel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'appel se fait à partir de cette planche dans les épreuves du saut en longueur ou du triple saut. 2, fiche 21, Français, - planche%20d%27appel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- tabla de salto
1, fiche 21, Espagnol, tabla%20de%20salto
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- tabla de impulso 1, fiche 21, Espagnol, tabla%20de%20impulso
correct, nom féminin
- tabla de batida 2, fiche 21, Espagnol, tabla%20de%20batida
correct, nom féminin
- tabla de batir 1, fiche 21, Espagnol, tabla%20de%20batir
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Tabla de impulso de salto de longitud; tabla de salto triple. 1, fiche 21, Espagnol, - tabla%20de%20salto
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Track and Field
- Sports Facilities and Venues
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- high jump area
1, fiche 22, Anglais, high%20jump%20area
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- high-jump area 2, fiche 22, Anglais, high%2Djump%20area
correct
- high jump site 3, fiche 22, Anglais, high%20jump%20site
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[A sector of] the oval track specifically designed for the high jump. It consists of the approach and take-off area(15 metres long) constructed of all-weather material in a fan shape with a slope away from the landing area to provide a speedy runoff of rainfall, 2 standards(uprights) to support the crossbar, and a landing area 16 feet in width by 12 feet in length covered by foam rubber, shavings or sawdust. 4, fiche 22, Anglais, - high%20jump%20area
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Amateur Track and Field Association. 5, fiche 22, Anglais, - high%20jump%20area
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Athlétisme
- Installations et sites (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- aire de saut en hauteur
1, fiche 22, Français, aire%20de%20saut%20en%20hauteur
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- sautoir 2, fiche 22, Français, sautoir
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
sautoir en hauteur : emplacement aménagé pour le saut en hauteur. Il comprend une aire d'élan et une zone de réception. L'aire d'élan doit permettre au sauteur d'effectuer une course de 15 m au minimum selon l'angle qui lui convient. La barre transversale est placée entre deux poteaux espacés de 4 m et reposant sur des taquets de telle façon qu'elle tombe au moindre choc. L'aire de réception surélevée n'aura pas moins de 5 m. de longueur sur 4 m. de largeur. 3, fiche 22, Français, - aire%20de%20saut%20en%20hauteur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Instalaciones y sedes deportivas
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- aparato de salto de altura
1, fiche 22, Espagnol, aparato%20de%20salto%20de%20altura
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- plasticine
1, fiche 23, Anglais, plasticine
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A synthetic material used to record the athlete's footprint when he has footfaulted in the long jump or triple jump events. 2, fiche 23, Anglais, - plasticine
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
trademark 2, fiche 23, Anglais, - plasticine
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 23, La vedette principale, Français
- plasticine
1, fiche 23, Français, plasticine
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Immédiatement après la ligne d'appel, on placera une planche couverte de plasticine [...] afin de retenir l'empreinte du pied de l'athlète quand il fait une faute de pied dans le saut en longueur et le triple saut. 2, fiche 23, Français, - plasticine
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une marque de fabrique. (Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur). 3, fiche 23, Français, - plasticine
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- plastilina
1, fiche 23, Espagnol, plastilina
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Longitúd, Triple salto. 1, fiche 23, Espagnol, - plastilina
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Track and Field
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- jump measured from the take-off board to the nearest break in the sand
1, fiche 24, Anglais, jump%20measured%20from%20the%20take%2Doff%20board%20to%20the%20nearest%20break%20in%20the%20sand
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Long jump, triple jump. 1, fiche 24, Anglais, - jump%20measured%20from%20the%20take%2Doff%20board%20to%20the%20nearest%20break%20in%20the%20sand
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Athlétisme
Fiche 24, La vedette principale, Français
- saut mesuré depuis la planche d'appel jusqu'à la première marque d'atterrissage dans le sable
1, fiche 24, Français, saut%20mesur%C3%A9%20depuis%20la%20planche%20d%27appel%20jusqu%27%C3%A0%20la%20premi%C3%A8re%20marque%20d%27atterrissage%20dans%20le%20sable
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Saut en longueur, triple saut. 1, fiche 24, Français, - saut%20mesur%C3%A9%20depuis%20la%20planche%20d%27appel%20jusqu%27%C3%A0%20la%20premi%C3%A8re%20marque%20d%27atterrissage%20dans%20le%20sable
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Track and Field
- Special-Language Phraseology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- measured from the take-off board
1, fiche 25, Anglais, measured%20from%20the%20take%2Doff%20board
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
An acceptable jump must be made from behind the take-off board and somersaults are not permitted. Jumps are measured from the take-off board to the first impression of the jumper’s body or limbs. 2, fiche 25, Anglais, - measured%20from%20the%20take%2Doff%20board
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Experienced jumpers [in long jump or triple jump] can have their jumps measured from the take off board. 3, fiche 25, Anglais, - measured%20from%20the%20take%2Doff%20board
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Athlétisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mesuré depuis la planche d'appel
1, fiche 25, Français, mesur%C3%A9%20depuis%20la%20planche%20d%27appel
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- mesuré depuis l'extrémité de la planche d'appel 2, fiche 25, Français, mesur%C3%A9%20depuis%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20la%20planche%20d%27appel
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Saut en longueur et triple saut. [...] La distance est mesurée depuis l'extrémité de la planche d'appel jusqu'à la marque la plus proche laissée par l'athlète dans le sable. Si la distance mesurée n'est pas un chiffre rond, la mesure est arrondie au centimètre inférieur. 2, fiche 25, Français, - mesur%C3%A9%20depuis%20la%20planche%20d%27appel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 26, Anglais, jump
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- jumping event 2, fiche 26, Anglais, jumping%20event
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Field event including high jump, pole vault, long jump and triple jump. 3, fiche 26, Anglais, - jump
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- jumping events
- jumps
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 26, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- épreuve de sauts 2, fiche 26, Français, %C3%A9preuve%20de%20sauts
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Concours comprenant le saut en hauteur, le saut à la perche, le saut en longueur et le triple saut. 3, fiche 26, Français, - saut
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- épreuve de saut
- épreuves de sauts
- sauts
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 26, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Altura, Longitud, Pértiga, Triple salto. 1, fiche 26, Espagnol, - salto
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-06-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hitch-kick
1, fiche 27, Anglais, hitch%2Dkick
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- hitch-kick style 2, fiche 27, Anglais, hitch%2Dkick%20style
- running in air action 3, fiche 27, Anglais, running%20in%20air%20action
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The hitch-kick style emphasizes the action of the lead leg. It first drives forcefully upward and forward. As the take-off leg comes forward, also with great force, the lead leg drops back. Finally, as the take-off foot reaches its highest height, the lead leg is once again driven hard forward to its best position for landing. 2, fiche 27, Anglais, - hitch%2Dkick
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Long jump. 4, fiche 27, Anglais, - hitch%2Dkick
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- hitch kick
- hitchkick
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 27, La vedette principale, Français
- double ciseau
1, fiche 27, Français, double%20ciseau
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- saut en ciseau 2, fiche 27, Français, saut%20en%20ciseau
- saut en doubles ciseaux 3, fiche 27, Français, saut%20en%20doubles%20ciseaux
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Si [le sauteur] pratique le saut en ciseau, il effectue «une foulée en l'air,» - les champions en font généralement deux- avant la chute. 3, fiche 27, Français, - double%20ciseau
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
saut en doubles ciseaux : Vocabulaire de l'athlétisme, Régie de la langue française; Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur. N.B. D'après Jean-Paul Baert, le terme «saut en doubles ciseaux» est plus approprié et d'usage international. 3, fiche 27, Français, - double%20ciseau
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Saut en longueur. 4, fiche 27, Français, - double%20ciseau
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- salto de tijeras
1, fiche 27, Espagnol, salto%20de%20tijeras
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- salto con golpe de tijera 2, fiche 27, Espagnol, salto%20con%20golpe%20de%20tijera
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Salto de longitud. 3, fiche 27, Espagnol, - salto%20de%20tijeras
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-06-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- jumping pit
1, fiche 28, Anglais, jumping%20pit
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Long jump, triple jump. 2, fiche 28, Anglais, - jumping%20pit
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 28, La vedette principale, Français
- zone de chute
1, fiche 28, Français, zone%20de%20chute
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- fosse de saut 2, fiche 28, Français, fosse%20de%20saut
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Longueur, triple saut. 1, fiche 28, Français, - zone%20de%20chute
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
(SPORTS) Mme Baudelle/M. Guillemin div. de Montréal Bureau des traductions 2, fiche 28, Français, - zone%20de%20chute
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- zona de caída
1, fiche 28, Espagnol, zona%20de%20ca%C3%ADda
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Longitud, Triple salto. 1, fiche 28, Espagnol, - zona%20de%20ca%C3%ADda
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- triple jump facility
1, fiche 29, Anglais, triple%20jump%20facility
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- triple jump area 2, fiche 29, Anglais, triple%20jump%20area
- triple jump site 2, fiche 29, Anglais, triple%20jump%20site
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Jumping area. The landing area and take-off board are the same as for the long jump, but for the triple jump in international competitions there must be 13 m between them. 3, fiche 29, Anglais, - triple%20jump%20facility
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Source: Canadian Amateur Track and Field Association. 2, fiche 29, Anglais, - triple%20jump%20facility
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- sautoir de triple saut
1, fiche 29, Français, sautoir%20de%20triple%20saut
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Sautoir [de triple saut] : emplacement aménagé pour le [triple] saut. [Le Grand Robert]. 2, fiche 29, Français, - sautoir%20de%20triple%20saut
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
L'appel se fera à partir d'une planche placée à 13 mètres, au moins, de la zone de chute [...] 3, fiche 29, Français, - sautoir%20de%20triple%20saut
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Source : Vocabulaire de l'athlétisme, Régie de la langue française. 2, fiche 29, Français, - sautoir%20de%20triple%20saut
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-06-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- long jump 1, fiche 30, Anglais, long%20jump
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 30, La vedette principale, Français
- saut en longueur
1, fiche 30, Français, saut%20en%20longueur
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


