TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG JUMP AREA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
- Sports Facilities and Venues
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- long jump area
1, fiche 1, Anglais, long%20jump%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Area within the oval track specifically designed for the long jump. It consists of a runway 125 to 150 feet long and from 4 to 5 feet wide, a wooden take-off board painted white 4 feet long, 8 inches wide and 4 inches deep, a board of plasticine for recording the athlete's footprint when he has foot-faulted placed immediately beyond the take-off line, and a landing area at least 32 feet 10 inches long and 9 feet wide, and 12 to 18 inches deep, filled with slightly moistened builder's sand. 2, fiche 1, Anglais, - long%20jump%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Amateur Track and Field Association. 3, fiche 1, Anglais, - long%20jump%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
- Installations et sites (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sautoir en longueur
1, fiche 1, Français, sautoir%20en%20longueur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sautoir en longueur : emplacement aménagé pour le saut en longueur. Il comprend la course d'élan qui peut atteindre 40 mètres. La fosse de réception s'étend dans le prolongement de la piste d'élan. Elle commence à 1 mètre de la planche d'appel et mesure au minimum 9 m de long sur 8,75 m de large. Elle contient du sable. La piste d'élan se termine par une planche d'appel en bois suivie d'une planche couverte de plasticine qui permet de retenir l'empreinte du pied de l'athlète quand il fait une faute de pied. 2, fiche 1, Français, - sautoir%20en%20longueur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-05-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- footprint
1, fiche 2, Anglais, footprint
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The long jump took place in a rectangular pit, an area of soft soil about fifty feet long that was raked smooth so that footprints could be easily distinguished. A jump did not count unless both footprints showed. 2, fiche 2, Anglais, - footprint
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Immediately beyond the take-off line there shall be placed a board of plasticine or other suitable material for recording the athlete’s footprint when he has foot-faulted. 3, fiche 2, Anglais, - footprint
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- empreinte du pied
1, fiche 2, Français, empreinte%20du%20pied
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour le triple saut [...] Une planche couverte de plasticine, située immédiatement après la ligne d'appel, est destinée à retenir l'empreinte du pied de l'athlète afin d'aider à constater les fautes. 2, fiche 2, Français, - empreinte%20du%20pied
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Immédiatement après la ligne d'appel, on placera une planche couverte de plasticine ou d'une autre substance appropriée afin de retenir l'empreinte du pied de l'athlète quand il fait une faute de pied. 3, fiche 2, Français, - empreinte%20du%20pied
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Track and Field
- Sports Facilities and Venues
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high jump area
1, fiche 3, Anglais, high%20jump%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- high-jump area 2, fiche 3, Anglais, high%2Djump%20area
correct
- high jump site 3, fiche 3, Anglais, high%20jump%20site
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A sector of] the oval track specifically designed for the high jump. It consists of the approach and take-off area(15 metres long) constructed of all-weather material in a fan shape with a slope away from the landing area to provide a speedy runoff of rainfall, 2 standards(uprights) to support the crossbar, and a landing area 16 feet in width by 12 feet in length covered by foam rubber, shavings or sawdust. 4, fiche 3, Anglais, - high%20jump%20area
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Amateur Track and Field Association. 5, fiche 3, Anglais, - high%20jump%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Athlétisme
- Installations et sites (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aire de saut en hauteur
1, fiche 3, Français, aire%20de%20saut%20en%20hauteur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sautoir 2, fiche 3, Français, sautoir
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
sautoir en hauteur : emplacement aménagé pour le saut en hauteur. Il comprend une aire d'élan et une zone de réception. L'aire d'élan doit permettre au sauteur d'effectuer une course de 15 m au minimum selon l'angle qui lui convient. La barre transversale est placée entre deux poteaux espacés de 4 m et reposant sur des taquets de telle façon qu'elle tombe au moindre choc. L'aire de réception surélevée n'aura pas moins de 5 m. de longueur sur 4 m. de largeur. 3, fiche 3, Français, - aire%20de%20saut%20en%20hauteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Instalaciones y sedes deportivas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aparato de salto de altura
1, fiche 3, Espagnol, aparato%20de%20salto%20de%20altura
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- triple jump facility
1, fiche 4, Anglais, triple%20jump%20facility
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- triple jump area 2, fiche 4, Anglais, triple%20jump%20area
- triple jump site 2, fiche 4, Anglais, triple%20jump%20site
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Jumping area. The landing area and take-off board are the same as for the long jump, but for the triple jump in international competitions there must be 13 m between them. 3, fiche 4, Anglais, - triple%20jump%20facility
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source: Canadian Amateur Track and Field Association. 2, fiche 4, Anglais, - triple%20jump%20facility
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sautoir de triple saut
1, fiche 4, Français, sautoir%20de%20triple%20saut
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sautoir [de triple saut] : emplacement aménagé pour le [triple] saut. [Le Grand Robert]. 2, fiche 4, Français, - sautoir%20de%20triple%20saut
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'appel se fera à partir d'une planche placée à 13 mètres, au moins, de la zone de chute [...] 3, fiche 4, Français, - sautoir%20de%20triple%20saut
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Source : Vocabulaire de l'athlétisme, Régie de la langue française. 2, fiche 4, Français, - sautoir%20de%20triple%20saut
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


