TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG PITCH [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field of play
1, fiche 1, Anglais, field%20of%20play
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- field surface 1, fiche 1, Anglais, field%20surface
correct
- pitch 1, fiche 1, Anglais, pitch
correct
- soccer field 2, fiche 1, Anglais, soccer%20field
correct, Canada
- football field 3, fiche 1, Anglais, football%20field
correct, Grande-Bretagne
- football playing field 4, fiche 1, Anglais, football%20playing%20field
correct, Grande-Bretagne
- football pitch 5, fiche 1, Anglais, football%20pitch
correct, Grande-Bretagne
- soccer pitch 6, fiche 1, Anglais, soccer%20pitch
correct, Canada
- association football pitch 7, fiche 1, Anglais, association%20football%20pitch
correct, Grande-Bretagne
- association football field 8, fiche 1, Anglais, association%20football%20field
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area designed to play soccer. 9, fiche 1, Anglais, - field%20of%20play
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Since 2007, in order to standardize the size of the football pitch for international matches, the IFAB [International Football Association Board] has decided to set a fixed size of 105 m long and 68 m wide(instead of a minimum and maximum length from 100 m to 110 m and a minimum and a maximum width from 64 m to 75 m) as mentioned in the present text. 10, fiche 1, Anglais, - field%20of%20play
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
An association football pitch can vary in size to some degree. The length should be between 90 m and 120 m and the width should be a minimum of 45 m with a maximum of 90 m. Although, the size of a football pitch for international matches can be different. 7, fiche 1, Anglais, - field%20of%20play
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surface de jeu
1, fiche 1, Français, surface%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- terrain de soccer 1, fiche 1, Français, terrain%20de%20soccer%20
correct, nom masculin
- terrain 1, fiche 1, Français, terrain
correct, nom masculin
- terrain de jeu 1, fiche 1, Français, terrain%20de%20jeu
correct, nom masculin
- terrain de football 2, fiche 1, Français, terrain%20de%20football
correct, nom masculin, Europe
- terrain de soccer 3, fiche 1, Français, terrain%20de%20soccer
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace aménagé pour jouer au soccer. 4, fiche 1, Français, - surface%20de%20jeu
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les principales lignes du terrain de football sont les deux lignes de touche qui délimitent l’aire de jeu dans le sens de la longueur [et] les deux lignes de but qui délimitent le terrain dans le sens de la largeur. [...] Au milieu de chaque ligne de but se trouvent les buts. 5, fiche 1, Français, - surface%20de%20jeu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- terreno de juego
1, fiche 1, Espagnol, terreno%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cancha de fútbol 2, fiche 1, Espagnol, cancha%20de%20f%C3%BAtbol
correct, nom féminin
- campo de fútbol 2, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20f%C3%BAtbol
correct, nom masculin
- terreno de juego de fútbol 3, fiche 1, Espagnol, terreno%20de%20juego%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, nom masculin
- superficie de juego 3, fiche 1, Espagnol, superficie%20de%20juego
correct, nom féminin
- campo de juego 3, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20juego
correct, nom masculin
- terreno 3, fiche 1, Espagnol, terreno
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rectángulo donde se desarrolla la acción de un partido [de fútbol,] su longitud no puede ser mayor a 120 metros ni menor de 90, y la anchura debe estar comprendida entre los 90 y los 45 metros. 4, fiche 1, Espagnol, - terreno%20de%20juego
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Para partidos internacionales las medidas máximas y mínimas son 110 y 100 metros, y 75 y 64 metros, para la longitud y la anchura respectivamente. Sus distintas líneas deben marcarse con mucha claridad y con un trazo de no más de 12 centímetros de ancho. 4, fiche 1, Espagnol, - terreno%20de%20juego
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- long-pitch winding
1, fiche 2, Anglais, long%2Dpitch%20winding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- long pitch winding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enroulement à pas allongé
1, fiche 2, Français, enroulement%20%C3%A0%20pas%20allong%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- devanado de paso alargado
1, fiche 2, Espagnol, devanado%20de%20paso%20alargado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Arrollamiento cuyo paso de bobina es superior al paso polar (el paso de devanado es mayor de 100 %). 1, fiche 2, Espagnol, - devanado%20de%20paso%20alargado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Additional Bank and Pitch Indicator Order
1, fiche 3, Anglais, Additional%20Bank%20and%20Pitch%20Indicator%20Order
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Order respecting additional gyroscopic bank and pitch indicator system in large turbo-jet aeroplanes 1, fiche 3, Anglais, Order%20respecting%20additional%20gyroscopic%20bank%20and%20pitch%20indicator%20system%20in%20large%20turbo%2Djet%20aeroplanes
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Long title :"Order respecting additional gyroscopic bank and pitch indicator system in large turbo-jet aeroplanes" Aeronautics Act 2, fiche 3, Anglais, - Additional%20Bank%20and%20Pitch%20Indicator%20Order
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les indicateurs d'inclinaison longitudinale et transversale supplémentaire
1, fiche 3, Français, Ordonnance%20sur%20les%20indicateurs%20d%27inclinaison%20longitudinale%20et%20transversale%20suppl%C3%A9mentaire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Ordonnance concernant les indicateurs gyroscopique d'inclinaison longitudinale et transversale supplémentaires dans les gros avions à turboréacteurs 1, fiche 3, Français, Ordonnance%20concernant%20les%20indicateurs%20gyroscopique%20d%27inclinaison%20longitudinale%20et%20transversale%20suppl%C3%A9mentaires%20dans%20les%20gros%20avions%20%C3%A0%20turbor%C3%A9acteurs
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre intégral : "Ordonnance concernant les indicateurs gyroscopiques d'inclinaison longitudinale et transversale supplémentaires dans les gros avions à turboréacteurs". Loi sur l'aéronautique. 2, fiche 3, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20indicateurs%20d%27inclinaison%20longitudinale%20et%20transversale%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- relief pitcher
1, fiche 4, Anglais, relief%20pitcher
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- reliever 2, fiche 4, Anglais, reliever
correct
- substitute pitcher 3, fiche 4, Anglais, substitute%20pitcher
correct
- bullpenner 4, fiche 4, Anglais, bullpenner
correct
- fireman 5, fiche 4, Anglais, fireman
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A pitcher called during a game to substitute for the starting pitcher or another relief pitcher; a pitcher regularly used as a reliever instead of as a starter. 6, fiche 4, Anglais, - relief%20pitcher
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Usually, a team has five (5) or six (6) pitchers ready to releive in a game. 6, fiche 4, Anglais, - relief%20pitcher
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Relief pitchers are classified as 1. "long reliever", "long releif man", "long releif" or "long man" : a releif pitcher brought early into the game and expected to pitch for more than half the game; 2. "short releiver" or "short man" : a releif pitcher brought late into the game to protect the team's lead; or as 3. "mop-up man" : a releif pitcher good at striking out any kind of batter, called in critical situation, often when the bases are loaded. 6, fiche 4, Anglais, - relief%20pitcher
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lanceur de relève
1, fiche 4, Français, lanceur%20de%20rel%C3%A8ve
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- releveur 2, fiche 4, Français, releveur
correct, nom masculin
- lanceur remplaçant 3, fiche 4, Français, lanceur%20rempla%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lanceur qui en remplace un autre au monticule. 4, fiche 4, Français, - lanceur%20de%20rel%C3%A8ve
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d'un lanceur, on emploie surtout «lanceur de relève»; dans celui d'un coureur ou d'un frappeur, c'est davantage «coureur suppléant» et «frappeur d'urgence» que l'on emploie, les qualifiants étant plus appropriés aux diverses situations. 5, fiche 4, Français, - lanceur%20de%20rel%C3%A8ve
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Mountain Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mechanical ascender
1, fiche 5, Anglais, mechanical%20ascender
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A mechanical device used in mountaineering, that slides freely in one direction on a rope and grips tightly when pulled in the opposite direction. 2, fiche 5, Anglais, - mechanical%20ascender
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When the climbing is predominantly direct aid and on long climbs where a heavy pack must be hauled, it is generally faster and more efficient for the second to clean the pitch using mechanical ascenders while the leader hauls the pack. 3, fiche 5, Anglais, - mechanical%20ascender
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de montagne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bloqueur
1, fiche 5, Français, bloqueur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- autobloquant mécanique 2, fiche 5, Français, autobloquant%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appareil mécanique qui, placé sur une corde, se bloque sous l'effet du poids dans un sens et coulisse dans le sens opposé. Il est utilisé en alpinisme et en spéléologie. 3, fiche 5, Français, - bloqueur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de montaña
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bloqueador
1, fiche 5, Espagnol, bloqueador
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aparato utilizado para ascender por una cuerda fija o para hacer un polispasto, que se desliza en un sentido y se detiene en el opuesto. 2, fiche 5, Espagnol, - bloqueador
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pitch control motor
1, fiche 6, Anglais, pitch%20control%20motor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pitch control motor, simulated for this [Appolo] mission, is 9 in in diameter, 22 in long, and weighs 35 lb. 3, fiche 6, Anglais, - pitch%20control%20motor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 6, La vedette principale, Français
- moteur de commande en tangage
1, fiche 6, Français, moteur%20de%20commande%20en%20tangage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Law
- National and International Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- technical sharing agreement
1, fiche 7, Anglais, technical%20sharing%20agreement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TSA 2, fiche 7, Anglais, TSA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
As a part of the long and protracted pitch for operating rights in Kuwait, a number of IOCs have already signed technical sharing agreements(TSAs) with KOC. 3, fiche 7, Anglais, - technical%20sharing%20agreement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
technical sharing agreements; TSAs: term and abbreviation usually used in the plural. 4, fiche 7, Anglais, - technical%20sharing%20agreement
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- technical sharing agreement
- TSA
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit commercial
- Économie nationale et internationale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accord d'utilisation de techniques
1, fiche 7, Français, accord%20d%27utilisation%20de%20techniques
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- accord de mise en commun des techniques 2, fiche 7, Français, accord%20de%20mise%20en%20commun%20des%20techniques
nom masculin
- accord de partage des techniques 2, fiche 7, Français, accord%20de%20partage%20des%20techniques
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-08-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- basepoint
1, fiche 8, Anglais, basepoint
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
ERA [European Robotic Arm] is a large robot by any standards-it is about 11. 3 m long and weighs some 630 kg. It is functionally symmetrical, with each end supporting an "End Effector" that works either as a hand for the robot or as a base from which the arm can operate. ERA has seven joints(in order : roll, yaw, pitch, pitch, pitch, yaw, roll), of which six can operate at any one time. This configuration allows ERA to relocate itself on to different "Basepoints" on the SPP [Science Power Platform] using an End-Effector-mounted camera to locate a Basepoint accurately. 2, fiche 8, Anglais, - basepoint
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
basepoint: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 8, Anglais, - basepoint
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- point d'ancrage
1, fiche 8, Français, point%20d%27ancrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- point d'attache 2, fiche 8, Français, point%20d%27attache
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'ERA, ou European Robotic Arm. [...] À chaque extrémité de ce manipulateur symétrique de 10 mètres se trouve un organe préhenseur identique. Son utilisation alternée en tant que «pied» et «main» permet au bras de se déplacer d'un point d'ancrage à un autre à la manière d'une chenille arpenteuse. Ces organes sont conçus pour saisir et relâcher des charges utiles équipées d'un dispositif standard d'accrochage, pour mesurer des forces et des couples, ainsi que pour transmettre des signaux électriques, de données ou de vidéo des charges utiles qu'ils ont saisies. Ces organes préhenseurs sont aussi équipés d'un outil de service intégré que l'on pourrait comparer à un tournevis universel. Il peut également recevoir une plate-forme comportant cale-pieds et mains courantes et transporter des astronautes lors de sorties extra-véhiculaires. 3, fiche 8, Français, - point%20d%27ancrage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
point d'ancrage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 8, Français, - point%20d%27ancrage
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Point d'ancrage permanent. 5, fiche 8, Français, - point%20d%27ancrage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pitcher’s plate
1, fiche 9, Anglais, pitcher%26rsquo%3Bs%20plate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- pitcher’s rubber 2, fiche 9, Anglais, pitcher%26rsquo%3Bs%20rubber
correct
- pitching rubber 3, fiche 9, Anglais, pitching%20rubber
correct
- rubber 4, fiche 9, Anglais, rubber
correct
- slab 5, fiche 9, Anglais, slab
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A rectangular slab of white rubber measuring 6 inches by 24 inches set crosswise on the pitcher’s mound with the front edge 60 feet 6 inches from home plate. 6, fiche 9, Anglais, - pitcher%26rsquo%3Bs%20plate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In the center of the mound is the pitcher's rubber-a 24-inch-long, 6-inch-wide slab of white rubber-set in the ground with the long side facing home plate and the front edge exactly 60 feet 6 inches from the rear corner of home plate. The pitcher must maintain contact with the rubber during a pitch and must step off the rubber before throwing to a base when attempting to pick off a runner. 6, fiche 9, Anglais, - pitcher%26rsquo%3Bs%20plate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plaque du lanceur
1, fiche 9, Français, plaque%20du%20lanceur
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bande de caoutchouc solidement fixée au sol où le lanceur doit prendre position pour envoyer la balle. 2, fiche 9, Français, - plaque%20du%20lanceur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La plaque du lanceur est en caoutchouc. Elle forme un rectangle de 24 po (60 cm) sur 6 po (15 cm) [et] se trouve au centre d'un cercle de 18 pi (5,50 m) de diamètre, le monticule, à une hauteur de 10 po (25 cm) au-dessus du niveau du marbre. La distance entre la plaque du lanceur et la pointe du marbre est de 60 pi 6 po (18,50 m). 3, fiche 9, Français, - plaque%20du%20lanceur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de lanzamiento
1, fiche 9, Espagnol, plataforma%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- long-distance swimming
1, fiche 10, Anglais, long%2Ddistance%20swimming
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- marathon swimming 2, fiche 10, Anglais, marathon%20swimming
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The type of swim for long-distance events. 3, fiche 10, Anglais, - long%2Ddistance%20swimming
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In long distance swimming, the "effective pitch" is more likely to be a point somewhere along the centre of the forearm... which means that the hand will travel across the body's centre line almost to the opposite side of the body. 4, fiche 10, Anglais, - long%2Ddistance%20swimming
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This type of stroke is not included in the swimming competition program but is used in training. 5, fiche 10, Anglais, - long%2Ddistance%20swimming
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Long Distance: Any freestyle event over 1500 meters, normally conducted in a natural body of water, such as a lake, river, or ocean. Also known as Marathon Swimming. FINA-sanctioned events are any event up to 25 kilometers in distance. 2, fiche 10, Anglais, - long%2Ddistance%20swimming
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- long distance swimming
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Natation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- nage de longue distance
1, fiche 10, Français, nage%20de%20longue%20distance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- natation de longue distance 2, fiche 10, Français, natation%20de%20longue%20distance
correct, nom féminin
- nage de fond 3, fiche 10, Français, nage%20de%20fond
correct, voir observation, nom féminin
- nage de grand fond 1, fiche 10, Français, nage%20de%20grand%20fond
correct, voir observation, nom féminin
- natation de marathon 2, fiche 10, Français, natation%20de%20marathon
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Genre de nage pour les épreuves de longue distance. 4, fiche 10, Français, - nage%20de%20longue%20distance
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans la nage de fond, la position recherchée serait [...] un point imaginaire qui serait situé quelque part sur une ligne émanant du centre de l'avant-bras [...] ce qui signifie que la main franchirait alors la ligne centrale du corps pour n'entrer dans l'eau que du côté opposé. 5, fiche 10, Français, - nage%20de%20longue%20distance
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce style de nage ne figure pas au programme des compétitions de natation mais est plutôt employé au programme d'entraînement. 6, fiche 10, Français, - nage%20de%20longue%20distance
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
L'expression «de fond» qualifie toute épreuve disputée sur une longue distance et de longue durée (consulter la source PSPOR,1982,,,194-195). Ce type d'épreuve exige de l'athlète une technique efficace lui permettant d'étaler son énergie sur une plus longue période que les épreuves de sprint et de demi-fond. En natation, les épreuves [sont...] le 2 km, le 5 km, le 10 km ou plus, et la traversée de lac. 4, fiche 10, Français, - nage%20de%20longue%20distance
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
«Nage de fond» semble être utilisé comme équivalent de «distance swimming» aussi bien que de «long-distance swimming». 7, fiche 10, Français, - nage%20de%20longue%20distance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- natación de fondo
1, fiche 10, Espagnol, nataci%C3%B3n%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- symetrigon
1, fiche 11, Anglais, symetrigon
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Connectigon and Symetrigon functions : These enable very rapid and editable construction of symmetrical shapes. A circular-saw blade for example, is made by selecting the number of teeth required, then one click for the centre, second click to position the tooth tip, and a third to position the tooth depth. Once made, the nodes can be swung about for long or short teeth, left or right pitch etc. 2, fiche 11, Anglais, - symetrigon
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- symétrigone
1, fiche 11, Français, sym%C3%A9trigone
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Outil offert sur un logiciel graphique, qui permet le dessin automatique de formes symétriques. 2, fiche 11, Français, - sym%C3%A9trigone
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- inspissated deposit
1, fiche 12, Anglais, inspissated%20deposit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
inspissated : Thickened as by evaporation and oxidation, as, for example, the pitch or gum resulting from petroleum after long exposure. 2, fiche 12, Anglais, - inspissated%20deposit
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
deposit: ... anything laid, placed, or thrown down; specifically material of any type or from any source that has accumulated by some natural process or agent ... 3, fiche 12, Anglais, - inspissated%20deposit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dépôt asphaltisé
1, fiche 12, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20asphaltis%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[...] dans un sens plus général, [dépôt] oxydé, évaporé, condensé. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20asphaltis%C3%A9
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- dépôt oxydé
- dépôt évaporé
- dépôt condensé
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- long pitch 1, fiche 13, Anglais, long%20pitch
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- à cordes longues 1, fiche 13, Français, %C3%A0%20cordes%20longues
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- à pas allongé 1, fiche 13, Français, %C3%A0%20pas%20allong%C3%A9
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un bobinage à pas allongé est celui dont les bobines ont un embarrassement plus long que le pas polaire 1, fiche 13, Français, - %C3%A0%20cordes%20longues
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- long pitch 1, fiche 14, Anglais, long%20pitch
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- grand pas 1, fiche 14, Français, grand%20pas
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


