TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG TERM EVOLUTION [5 fiches]

Fiche 1 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Wireless and Mobile Communications

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Communications sans fil et mobiles
CONT

La finalité de la technologie VoLTE est d'améliorer considérablement la qualité audio des [téléphones mobiles] pour offrir aux utilisateurs un rendu sonore impeccable pendant toutes leurs conversations, indépendamment de leur emplacement, même lorsqu'ils se déplacent.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
  • Telecommunications Transmission
  • Wireless and Mobile Communications

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
  • Transmission (Télécommunications)
  • Communications sans fil et mobiles

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Wireless and Mobile Communications
  • Internet and Telematics
CONT

A fundamental component of smartphones, mobile broadband is optional on tablets, laptops and desktop computers. However, it can be easily added with external products... Speeds are typically less than high-speed fixed broadband subscriptions, such as cable... However, 4G LTE [fourth generation long term evolution] cellular service competes with DSL [digital subscriber line], low-speed cable and satellite offerings.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Internet and Telematics
CONT

LTE(Long Term Evolution) is the project name given to development of a high performance air interface for cellular mobile communication systems. It is the last step toward the 4th generation(4G) of radio technologies designed to increase the capacity and speed of mobile telephone networks.

Français

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Internet et télématique
CONT

La technologie de l'évolution à long terme (LTE) est la quatrième génération (4G) de la technologie des réseaux cellulaires.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
DEF

(Astrophysics) Any one of a variety of types of official messages forwarded on modern space crafts and directed at extra-terrestrial observers (messages include: plaques bearing greetings, coded maps of the solar system, depictions of male and female earthlings, digitally encoded sounds and colour pictures, photographs).

CONT

Voyager 1 and 2, launched in 1977, carried more elaborate tchotchkes; digitally encoded sounds and colour pictures, and an instruction kit that tells extraterrestrial engineers how to play the record and build a three-colour television receiver.

OBS

Because this term was borrowed from Yiddish to English, we chose to leave it also in its borrowed form in French(the alternative would likely be a very long, wordy, analytical French phrase). Rather than being a totally new word to the English language, "tchotchke" has existed since the late 1960s. However, its former meaning("inexpensive souvenir or trinket") which is now obsolete in current usage, has been replaced by a new, very domain-specific usage in Astrophysics. Such semantic changes are not unusual, as languages are in a constant state of evolution(and in this case, the meanings are not completely dissimilar and unrelated).

OBS

This neologism is also a "borrowing". English borrows words liberally from other languages; it has, likely, throughout its history. Though the purposes and conditions of borrowing veary greatly, the appearance of foreign words in English often mean a writer is using a native name for an unfamiliar thing or idea. Expanding global contacts are accompanied by more and more borrowings from languages, especially those of Asia and Africa.

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :