TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG TERM MEAN [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mean wave period
1, fiche 1, Anglais, mean%20wave%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- average wave period 2, fiche 1, Anglais, average%20wave%20period
correct
- mean period of the sea state 3, fiche 1, Anglais, mean%20period%20of%20the%20sea%20state
correct
- average period of the sea state 3, fiche 1, Anglais, average%20period%20of%20the%20sea%20state
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In addition to the short term wave statistics..., long term sea state statistics are often given as a joint frequency table of the significant wave height and the mean wave period. 4, fiche 1, Anglais, - mean%20wave%20period
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The average wave period can be calculated based on the measured period between up or down crossing of the [sea] waves over mean water level ... 5, fiche 1, Anglais, - mean%20wave%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période moyenne de l'état de mer
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20moyenne%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- période moyenne des vagues 2, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20moyenne%20des%20vagues
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moyenne des périodes des vagues au passage du niveau moyen. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20moyenne%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- injection drug
1, fiche 2, Anglais, injection%20drug
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- intravenous drug 1, fiche 2, Anglais, intravenous%20drug
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any drug that is given through a needle, either in a small dose or with a syringe ("works") or with a longer drip method. 1, fiche 2, Anglais, - injection%20drug
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term intravenous drug has been used by doctors and drug users, so it can mean different things. The drug is usually put right into the vein, but some drug users "pop" a drug just under the skin. If the needles are shared and the first person has HIV germs, the chances are very high that anyone they share the needle with will become infected from the blood on the needle or in the works. Except for drugs given in a long drip method in hospital, drugs given by needle are now called injection drugs instead of intravenous drugs. This should stop the confusion between needles used by doctors-now called intravenous-and needles used by drugs users-which should be called injections. 1, fiche 2, Anglais, - injection%20drug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- drogue injectable
1, fiche 2, Français, drogue%20injectable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- drogue intraveineuse 2, fiche 2, Français, drogue%20intraveineuse
à éviter, nom féminin
- drogue IV 1, fiche 2, Français, drogue%20IV
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
intraveineuse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - drogue%20injectable
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- drogue intra-veineuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- droga inyectable
1, fiche 2, Espagnol, droga%20inyectable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- droga intravenosa 1, fiche 2, Espagnol, droga%20intravenosa
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Droga que se inyecta [con] una aguja directamente en las venas y que estimula el sistema nervioso central. 1, fiche 2, Espagnol, - droga%20inyectable
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[El] uso de drogas inyectables [consiste en la] introducción en el cuerpo de drogas o medicamentos [con] una aguja. El uso de drogas en forma intravenosa (IV) es una forma de usar drogas inyectables y significa que la droga es inyectada en la vena y entra directamente en la corriente sanguínea. 1, fiche 2, Espagnol, - droga%20inyectable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se prefiere "droga inyectable" a "droga intravenosa" porque algunos individuos se la inyectan en un músculo en vez de una vena. 2, fiche 2, Espagnol, - droga%20inyectable
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parity with exports
1, fiche 3, Anglais, parity%20with%20exports
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In the long term, if there were non-marginal exports, domestic prices would fall to a level of parity with exports, since the equaling out of profitability levels would mean that local producers would have no preference between selling in one market or the other. 2, fiche 3, Anglais, - parity%20with%20exports
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 3, Anglais, - parity%20with%20exports
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parité des exportations
1, fiche 3, Français, parit%C3%A9%20des%20exportations
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 3, Français, - parit%C3%A9%20des%20exportations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- paridad de exportación
1, fiche 3, Espagnol, paridad%20de%20exportaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 3, Espagnol, - paridad%20de%20exportaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- long-term general mean
1, fiche 4, Anglais, long%2Dterm%20general%20mean
correct, locution nominale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
These are long-term general means, however. 1, fiche 4, Anglais, - long%2Dterm%20general%20mean
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- long term general mean
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moyenne générale à long terme
1, fiche 4, Français, moyenne%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
II faut noter que ces valeurs constituent des moyennes générales à long terme. 1, fiche 4, Français, - moyenne%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- long delivery
1, fiche 5, Anglais, long%20delivery
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- long shot 1, fiche 5, Anglais, long%20shot
correct, locution nominale
- long 1, fiche 5, Anglais, long
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The throwing of a rock with enough weight so that it reaches the house or the intended spot. 1, fiche 5, Anglais, - long%20delivery
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "long delivery" or "long slide" of a curler, the long distance covered from the hack to the hog line before releasing the handle of a rock to deliver it. 1, fiche 5, Anglais, - long%20delivery
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The term "long" is used as a noun to mean a delivered rock(deliver a long), an adjective to qualify a rock or a delivery(make a long delivery), or an adverb to modify an action verb(deliver long). 1, fiche 5, Anglais, - long%20delivery
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 1, fiche 5, Anglais, - long%20delivery
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lancer long
1, fiche 5, Français, lancer%20long
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- long 1, fiche 5, Français, long
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lancer exécuté avec toute la pesanteur nécessaire pour que la pierre glisse jusqu'à la maison ou au point indiqué comme cible. 1, fiche 5, Français, - lancer%20long
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «longue glissade de lancer» ou «lancer long» du curleur, la pierre en main, et la «longue glissade» ou «lancer long» d'une pierre qui peut rouler longuement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 1, fiche 5, Français, - lancer%20long
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le terme «long» s'utilise comme nom pour signifier la pierre lancée (lancer une longue), comme adjectif pour qualifier une pierre ou un lancer (un lancer long), ou un adverbe pour modifier un verbe d'action (lancer long). 1, fiche 5, Français, - lancer%20long
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 1, fiche 5, Français, - lancer%20long
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- long-term mean
1, fiche 6, Anglais, long%2Dterm%20mean
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The concept of "long-term mean" is ridiculous-you don’t average the data from a number of consecutive years. This is time series data that may already exhibit a trend. 1, fiche 6, Anglais, - long%2Dterm%20mean
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- long term mean
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- moyenne à long terme
1, fiche 6, Français, moyenne%20%C3%A0%20long%20terme
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


