TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG TESTED [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Sonar and Underwater Detection (Military)
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Maritime Experimental and Test Ranges
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Forces%20Maritime%20Experimental%20and%20Test%20Ranges
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CFMETR 1, fiche 1, Anglais, CFMETR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces Maritime Experimental and Test Ranges(CFMETR) is a maritime test facility... located over an area of Nanoose Bay that is several hundred feet deep, several dozen kilometres long and several kilometres wide over a seabed composed of soft mud and free of underwater obstacles. The facility employs a 3-dimensional sonar tracking system for monitoring the performance and position of objects in these waters for real-time tracking. Equipment tested at the facility consists of a variety of devices, including sonobuoys, sonar systems(ship and aircraft), torpedos and the repair and overhaul of the dipping sonar used on Canada's Sea King helicopter fleet. 2, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Forces%20Maritime%20Experimental%20and%20Test%20Ranges
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Maritime Experimental and Test Ranges; CFMETR: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Forces%20Maritime%20Experimental%20and%20Test%20Ranges
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d'expérimentation et d'essais maritimes des Forces canadiennes
1, fiche 1, Français, Centre%20d%27exp%C3%A9rimentation%20et%20d%27essais%20maritimes%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CEEMFC 2, fiche 1, Français, CEEMFC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Centre d'expérimentation et d'essais maritimes des Forces canadiennes; CEEMFC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Centre%20d%27exp%C3%A9rimentation%20et%20d%27essais%20maritimes%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Waterproofing (Construction)
- Building Ventilation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fan test 1, fiche 2, Anglais, fan%20test
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The system must be tested to assure that an adequate gas concentration is maintained for a sufficiently long time to effect extinguishment. This can be accomplished by a door fan test that evaluates room integrity. 1, fiche 2, Anglais, - fan%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Étanchéité (Construction)
- Ventilation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essai de mise sous pression négative par ventilateur
1, fiche 2, Français, essai%20de%20mise%20sous%20pression%20n%C3%A9gative%20par%20ventilateur
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- essai de mise sous dépression par ventilateur 1, fiche 2, Français, essai%20de%20mise%20sous%20d%C3%A9pression%20par%20ventilateur
proposition, nom masculin
- essai de dépressurisation par ventilateur 1, fiche 2, Français, essai%20de%20d%C3%A9pressurisation%20par%20ventilateur
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Test effectué pour déterminer l'étanchéité de l'enveloppe d'un bâtiment. 1, fiche 2, Français, - essai%20de%20mise%20sous%20pression%20n%C3%A9gative%20par%20ventilateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On l'effectue, par exemple, pour vérifier le coefficient d'isolation thermique offert par la maison R-2000 (maison à haut rendement énergétique). On installe à la porte d'un bâtiment un ventilateur qui chasse l'air à l'intérieur dudit bâtiment. Si de l'air s'échappe de l'enveloppe du bâtiment sous l'effet de cette mise sous pression négative, on peut localiser les sources de fuite d'air. 1, fiche 2, Français, - essai%20de%20mise%20sous%20pression%20n%C3%A9gative%20par%20ventilateur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Comme le terme «pressurisation» semble critiqué par certains auteurs, et comme, de plus, il ne s'agit pas ici, semble-t-il, de mise en surpression (ou pression positive) mais de mise en dépression (ou pression négative), nous avons cru bon de proposer les équivalents «essai de mise sous pression négative, (ou) de mise sous dépression, (ou) de dépressurisation par ventilateur». 1, fiche 2, Français, - essai%20de%20mise%20sous%20pression%20n%C3%A9gative%20par%20ventilateur
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
«pressurisation» : terme employé dans de nombreuses techniques et qui, en anglais, est un néologisme. Le Comité d'étude des termes techniques français recommande de le traduire dans tous les cas par : «sous pression». Il faut proscrire «pressurisation», «pressurisé» et «pressuriseur». «Pressurisé», «pressuriser», «pressurisation» n'ajoutent rien à «mis sous pression, mettre sous pression, mise sous pression». 2, fiche 2, Français, - essai%20de%20mise%20sous%20pression%20n%C3%A9gative%20par%20ventilateur
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Malgré les mises en garde qui précèdent, répétées dans le Petit Robert de 1989, il convient d'ajouter que «pressurisation» et ses termes parents semblent tout de même bien ancrés dans l'usage. On les retrouve d'ailleurs dans le Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse. 1, fiche 2, Français, - essai%20de%20mise%20sous%20pression%20n%C3%A9gative%20par%20ventilateur
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
La norme no. 149.10-M de l'Office des normes générales du Canada (ONGC) porte sur le sujet. Elle est intitulée «Détermination de l'étanchéité à l'air des enveloppes de bâtiment par la méthode de dépressurisation au moyen d'un ventilateur» (en anglais : «Determination of the airtightness of building envelopes by the fan depressurization method».) 1, fiche 2, Français, - essai%20de%20mise%20sous%20pression%20n%C3%A9gative%20par%20ventilateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- location theory 1, fiche 3, Anglais, location%20theory
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The economic geographer has long questioned why economic activities are located where they are... attempted to generalize locational tendencies into theoretical statements which have been tested on empirical distributions... classical location theory is represented by the works of von Thunen and Haig... 2, fiche 3, Anglais, - location%20theory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 3, La vedette principale, Français
- théorie de localisation
1, fiche 3, Français, th%C3%A9orie%20de%20localisation
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- teoría de la localización
1, fiche 3, Espagnol, teor%C3%ADa%20de%20la%20localizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- teoría de la situación 2, fiche 3, Espagnol, teor%C3%ADa%20de%20la%20situaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Teoría que intenta explicar y predecir las decisiones sobre localización de las empresas y los patrones espaciales de la industria y la agricultura, los cuales resultan de las decisiones individuales agregadas. 3, fiche 3, Espagnol, - teor%C3%ADa%20de%20la%20localizaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- preexisting neuroticism
1, fiche 4, Anglais, preexisting%20neuroticism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... most of the studies of stressor severity and PTSD [posttraumatic stress disorder] have either not taken neuroticism into account or have measured it long after trauma occurred. To investigate this fundamental issue, we tested the extent to which preexisting neuroticism confounds the relation between subjective stressor severity and PTSD symptoms in an ongoing prospective study of Dutch soldiers in Iraq. 1, fiche 4, Anglais, - preexisting%20neuroticism
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- névrosisme préexistant
1, fiche 4, Français, n%C3%A9vrosisme%20pr%C3%A9existant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemistry
- Pollutants
- Spacecraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- regenerative carbon dioxide removal system
1, fiche 5, Anglais, regenerative%20carbon%20dioxide%20removal%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RCRS 2, fiche 5, Anglais, RCRS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Endeavour is outfitted with a Regenerative Carbon Dioxide Removal System that may be used in tandem with Lithium Hydroxide(LioH) canisters to remove carbon dioxide from the crew cabin atmosphere. The regenerative system, if used alone, would eliminate the need to carry extensive amounts of LioH canisters for a long flight. Currently, the crew must change out LioH canisters daily as part of spacecraft housekeeping. The regenerative system works by removing the CO2 and then releasing it to space through a vent. The new system will not be used alone for Endeavour's first flight, but will be tested. 3, fiche 5, Anglais, - regenerative%20carbon%20dioxide%20removal%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie
- Agents de pollution
- Engins spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispositif d'absorption du dioxyde de carbone
1, fiche 5, Français, dispositif%20d%27absorption%20du%20dioxyde%20de%20carbone
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wafer tester 1, fiche 6, Anglais, wafer%20tester
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
DELTA's automatic wafer tester. Wafers with microsystems are tested to sort out bad chips before encapsulation. The testing of microsystems is developed based on DELTA's long experience in testing of ICs(integrated circuits). The test can be purely electrical or(soon) with non-electrical stimuli and detection. 2, fiche 6, Anglais, - wafer%20tester
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- testeur de tranches
1, fiche 6, Français, testeur%20de%20tranches
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Appareil généralement piloté par ordinateur et servant à vérifier le bon fonctionnement et les caractéristiques des circuits intégrés. 2, fiche 6, Français, - testeur%20de%20tranches
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- long tested 1, fiche 7, Anglais, long%20tested
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dont l'efficacité est établie depuis longtemps 1, fiche 7, Français, dont%20l%27efficacit%C3%A9%20est%20%C3%A9tablie%20depuis%20longtemps
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


