TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG THROW [11 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A game developed in Scotland in which two teams of four players each throw granite rocks spinning over a stretch of ice 138 feet long and 14 feet 2 inches wide(Can.) to 15 feet 6 inches wide towards a three-ringed target in an attempt to place a rock as close as possible to the center of the rings marked by a spot called the button.

OBS

A team scores one point for each stone it places nearer the center of the rings than its opponent. After all players on both teams have delivered their stones to one end of the rink (an "end"), the stones are scored and then delivered to the opposite end. ... Though a match may be played to a stipulated number of points, most are played for a designated number of ends (as 14, 17, or 21).

OBS

Curling was a demonstration sport at the 1988 Olympic Winter Games in Calgary, Canada; it became an official Olympic sport at the 1998 Olympic Winter Games in Nagano, Japan.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Sport qui consiste pour deux équipes de quatre joueurs à lancer à tour de rôle deux pierres sur une surface de glace vers une cible formée de cercles concentriques au centre desquels se trouve un point aussi appelé bouton, de façon à placer une ou plusieurs pierres le plus près possible du centre.

CONT

Le curling oppose deux équipes de quatre joueurs chacune. Une partie est en général de dix «bouts» ou manches. Une manche est complète quand toutes les pierres ont été lancées d'un côté de la piste à l'autre. Durant la manche suivante, les pierres seront lancées dans la direction opposée. Chaque équipe a huit coups par manche. C'est l'équipe dont le pointage accumulé est le plus élevé qui remporte la partie.

OBS

Assez curieusement, les dictionnaires définissent le curling comme un sport où l'on joue avec un «palet» tandis que les ouvrages sur la discipline utilisent le terme «pierre», comme il se doit.

OBS

Le curling a été un sport de démonstration aux Jeux Olympiques d'hiver de 1988 à Calgary (Canada); il est devenu discipline olympique officielle aux Jeux Olympiques d'hiver de 1998 à Nagano (Japon).

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Curling
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Combined-Events Contests
DEF

A composite contest for female athletes that consists of the 100-meter hurdles, the high jump, the shot put, the 200-meter dash, the long jump, the javelin throw, and the 800-meter run.

OBS

Combined events - women only.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Compétitions à épreuves combinées
OBS

Épreuves combinées - femmes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Competiciones de pruebas combinadas
DEF

Competición atlética que consta de siete pruebas, realizadas por un mismo deportista.

OBS

heptatlón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres en los que figura la voz griega "athlon", que significa "ejercicio", deben escribirse sin la "h": "decatlón" y "heptatlón" (con tilde en la última sílaba por ser voces agudas), no "decathlón" ni "heptathlón".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Shooting (Sports)
DEF

A long concrete structure in front of a firing line from which machines throw clay targets in trap shooting...

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Tir (Sports)
DEF

Longue structure en béton devant une ligne de feu depuis laquelle des machines envoient des plateaux en fosse olympique [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y sedes deportivas
  • Tiro (Deportes)
DEF

Estructura de concreto larga al frente de una línea de fuego desde la cual máquinas lanzan objetivos de forma de platillos de arcilla [...]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

Stately timber tree rising like a gray, straight column to 30 and 50 m high, with dia. of trunk recorded at 7 m, the thick bark peels off, tending to throw off epiphytes; leaves on young trees sparse, linear-oblong, bronze-green, to 6 cm long; the adult leaves oval 1-3 cm long; 8 cm erect ovoid cones. Produces kauri gum from resin.

OBS

Subtropical plant (New Zealand: North Island).

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Water Polo
DEF

A game played in a rectangular pool or an enclosed rectangular area of water 75 to 100 feet long and 45 to 60 feet wide(20 to 30 meters long and 8 to 20 meters wide for international play) between 2 teams of 7 players each with the object to dribble and pass an inflated ball to a point near the opponent's goal and throw it past the opposing goalkeeper for a score and to prevent the opposing team from scoring.

Français

Domaine(s)
  • Water-polo
DEF

Sport collectif en milieu aquatique consistant à faire pénétrer un ballon dans les buts adverses.

OBS

La partie se dispute entre deux équipes de sept joueurs (dont un gardien de but) portant des bonnets numérotés de couleur blanche ou bleue. Quatre remplaçants sont autorisés à entrer en jeu après qu'un but a été marqué et après chaque période de jeu. La profondeur minimale est de 1,80 m. Le but a une largeur de 3 m et une hauteur de 0,90 m au-dessus de l'eau. Le ballon doit avoir une circonférence de 0,68 m à 0,71 m, un poids de 400 à 450 g. Une rencontre se déroule en quatre périodes de cinq minutes de jeu effectif entrecoupées de repos de 2 minutes au cours desquelles les équipes changent de camp (rencontres internationales).

OBS

Les joueurs, à l'exception du gardien de buts, doivent lancer le ballon d'une seule main et n'ont pas le droit de le frapper.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Polo acuático
DEF

Juego practicado en una piscina entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón con la mano en la portería contraria mientras se nada.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Clearly, inequality of values exchanged cannot in itself be enough or the courts would "throw everything into confusion and set afloat all the contracts of mankind", nor can the mere fact that the promissor is under pressure invalidate his promise. But a large inequality of exchange combined with inequality of bargaining power, the twin criteria adopted by the modern Canadian cases, goes a long way to suggest a case for relief.

Terme(s)-clé(s)
  • exchange inequality

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Speed of Release. This is perhaps the most important aspect in the range of the throw. The speed of release is a function of how hard you work and for how long, divided by how heavy the load is. To tidy this up : Relase Speed [equals the] Average force [multiplied by] the time of application [divided by] the mass of implement.

CONT

The approach run plays a key role in increasing the speed of release of the javelin, which is an important factor in determining the throw distance.

OBS

Technique/tactics - throwing events.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

La vitesse d'envol : elle dépend de l'accélération reçue sur la distance qui a précédé le lancer. 22m d'élan donne une vitesse de 14m/s.

CONT

La course d'élan est importante : sur une piste qui n'excède pas 36,50 m de long, elle s'achève sur une ligne courbe à ne pas dépasser. Elle permet de donner au javelot une vitesse d'envol en le plaçant sur une trajectoire qui doit être la plus longue possible; pour ce faire, le javelot doit être amené dans une position arrière maximale au moment de placement : c'est la position dite «du double appui», où avant le geste final du lancer, le javelot est pointé vers le haut selon un angle qui varie entre 30° et 40°.

OBS

Technique/tactique - lancers.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Audio Technology
DEF

A woofer that [has] a high directivity ...

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Électroacoustique
DEF

Haut-parleur de basses doté d'une directivité élevée.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Handball

Français

Domaine(s)
  • Handball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation

Français

Domaine(s)
  • Bureautique

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

refers to the 12 foot wide and 18 foot 10 inch long area from the free throw line to the base-line.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

la surface comprise entre la ligne de fond, la ligne de lancer-franc et les lignes du couloir de lancer-franc s'appelle la «zone réservée».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :