TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG TIME AGO [4 fiches]

Fiche 1 2023-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Social Policy (General)
CONT

Female representation in the sports industry is essential because not too long ago, there was a time when women weren’t showcased enough on sports platforms.

PHR

female representation in sports, female representation in the film industry

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Politiques sociales (Généralités)
PHR

représentation féminine en politique, représentation féminine en sciences et génie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Genetics
  • Pets
CONT

The Angora had a less woolly coat than the Persian; it was much lighter boned, the nose was longer and it had upright ears.

OBS

Long-haired cats used to be called Persians and a long time ago Angoras.

OBS

Persian is less used than Long-haired.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Génétique
  • Animaux d'agrément
CONT

L'un des Chats les plus appréciés [...] est le Chat persan [...] animal à la fourrure riche, aux longs poils soyeux.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Genetics
  • Pets
OBS

Long-haired cats used to be called Persians and a long time ago Angoras//the--were introduced into France(...) they were called Angoras [p. 38. Also : angora cat, MECAT 72 127]

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Génétique
  • Animaux d'agrément
OBS

le -- (...) est un exemple typique d'une race de luxe, dont la constitution délicate ne s'adapte pas aux milieux froids et humides.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :