TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG TON [14 fiches]

Fiche 1 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
DEF

A sturgeon(Acipenser transmontanus) of the Pacific coast of No. America that is the largest freshwater fish of No. America, may become 11 feet long and weigh over half a ton, ans is marketed in large numbers.

OBS

Family: Acipenseridae.

OBS

white sturgeon: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille : Acipenseridae.

OBS

esturgeon blanc : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

2,000 pounds avoirdupois (about 0.9 tonnes).

DEF

ton : either of two formerly standard units for measuring mass : the short ton, used in Canada, the United States, etc., equal to 2, 000 pounds(about 907 kg) and the long ton, used in the United Kingdom...

OBS

ton: In a Canadian context, it is unnecessary to include the modifier "short" since, according to the system in use (before the introduction of the metric system), a "ton" is equal to 2,000 lb.

OBS

short ton; net ton: terms standardized by CGSB.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité de poids équivalant à 20 quintaux ou 2 000 livres.

OBS

Voir «short ton» dans la source Grand Larousse encyclopédique (GRLAA).

OBS

tonne courte; tonne nette : termes normalisés par l'ONGC.

Terme(s)-clé(s)
  • ton américaine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Unidad de peso. [...] La tonelada corta [...] equivale a 2000 lb o 907,18 kg.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Gantry and Travelling Cranes
CONT

Shelter Island Marina boasts two of the largest travelifts on the pacific coast. The 70 ton travelift is capable of lifting vessels and pleasure craft up to 80 feet long with a beam of 19 feet; while the 150 ton travelift can handle any vessel up to 120 feet long with a beam of 29 feet.

OBS

travelift: Originally a trademark (Tradelift™), its use as a common word has spread.

OBS

TRAVELIFT™ is a self-propelled rubber tired gantry crane able to pick and carry its capacity safely. Capacities range from 15 to 325 tons and dimensions are customized to your particular application.

Terme(s)-clé(s)
  • self-propelled traveling crane
  • self propelled traveling crane
  • self propelled travelling crane

Français

Domaine(s)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)
CONT

[...] ce portique automoteur (ou «cavalier») sur pneus pleins souples est destiné à la manutention des carcasses bobinées jusqu'à 60 tonnes. Piloté à distance par radio-commande, le portique intègre 8 modes de direction. Son autonomie est totale, rendue possible grâce à un moteur thermique fonctionnant au gaz et entraînant 2 pompes hydrauliques, une pour le levage et la translation, l'autre pour la direction. Ce nouveau moyen de manutention mobile présente des avantages certains par rapport aux moyens fixes, types ponts roulants : il permet de transférer une pièce d'un hall à l'autre, sans dépose de celle-ci, et de stocker des pièces dans des zones inaccessibles aux ponts.

CONT

Saint-Quay-Port d'Armor offre : [...] Facilités de manutention assurées par les chantiers privés, grues mobiles et travelift jusqu'à 25 tonnes.

OBS

[...] le constructeur américain MARINE TRAVELIFT Inc. fabrique à Sturgeon Bay des élévateurs à bateaux qui sont aujourd'hui commercialisés dans le monde entier. À ce jour, plus de 2 000 appareils sont en service et les capacités de levage commencent à 15 tonnes pour aller jusqu'à 1 000 tonnes. La construction des portiques est conçue de manière modulaire afin de pouvoir les livrer par conteneur partout dans le monde et pour les assembler sans difficulté sur les différents lieux d'exploitation.

OBS

travelift : Désignant au départ une marque de commerce (TraveliftMC), ce terme semble largement répandu en France pour désigner un portique de manutention, utilisé notamment dans les ports de plaisance.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Cargo (Water Transport)
OBS

The British ton, 2,240 pounds (about 1.02 tonnes).

OBS

To distinguish between the two tons, the smaller U. S. ton is called short, while the larger British ton is called long.

OBS

imperial (of a measure or weight): being the British legal standard: belonging to the official British series of weights and measures (the imperial gallon).

OBS

long ton; gross ton : terms standardized by CGSB.

OBS

gross ton: term standardized by the Canadian Pacific Ltd.

OBS

1 metric ton=0. 98421 long ton or English ton;=1. 10231 short ton.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

Unité de poids de marchandises transportées dans la marine (1 016 kg) utilisée en Grande-Bretagne.

OBS

tonne forte : terme normalisé par l'ONGC.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Cargamento (Transporte por agua)
DEF

Unidad de peso. [...] La tonelada larga [...] equivale a 2240 lb o 1016,05 kg.

OBS

tonelada larga: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Cartography
CONT

This 8000 ton ship has the most advanced seafloor scanning system in the world and can take up to 50 m long cores in any depth.

OBS

Laser line scanning is another non-acoustic method used to map the sea floor.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Cartographie
OBS

Le sonar à balayage latéral sert à cartographier la surface du fond marin. En fonction de l'écho qu'il renvoie, cet instrument permet aux chercheurs de connaître le relief du fond et la nature des sédiments trouvés sur cette surface.

OBS

Le sonar à balayage permet de réaliser en continu la morphologie des fonds marins.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Interplanetary Space Exploration
CONT

Recent advances in composite balloon materials have greatly enhanced the prospects for very long duration balloon flights, which could open up new windows for astronomy. Balloon observatories would be cheaper than telescopes on planes and much cheaper than satellites : NASA, always on the lookout for ways to save money, is asking the community to come up with a 'strawman payload’ for such an-as yet undefined-mission. A prototype superpressure balloon could support a ~1 ton scientific payload at >110, 000 feet altitude for >100 days(~5 circumnavigations of the globe). This configuration could maintain stable altitude from day to night without ballast.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Exploration interplanétaire
CONT

Il s'agit ici de tester le vol d'un ballon surpressurisé pour étudier l'atmosphère et la surface de Mars, ainsi que le mécanisme de déploiement et de gonflage (des prises de vue devant permettre de s'assurer du bon déroulement des opérations). Le ballon sera déjà autonome, puisqu'il pourra contrôler son altitude. Des capacités limitées de navigation lui permettront aussi de connaître sa position, sa vitesse et son attitude (c'est à dire son orientation). Le ballon emportera une caméra pour obtenir des images de la surface et un modèle d'une plate-forme à instruments qui pourrait comporter un spectromètre et un magnétomètre.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
DEF

A system of shipping in which barges loaded with cargo are placed on board the ship directly instead of being unloaded.

OBS

LASH stands for Lighter Aboard Ship; lighter refers to a 380 ton, 61 foot long barge, which carries the cargo.

OBS

Often used attributively.

Terme(s)-clé(s)
  • Lighter Aboard Ship

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
CONT

Dans le système LASH («lighter aboard ship»), le navire, de structure cellulaire comme le porte-conteneurs, embarque des barges standardisées (L = 18,7 m, B = 9,5 m, C = 3,95 m, 350 tpl) par l'arrière à l'aide d'un portique qui les met en place superposées dans des cellules.

Terme(s)-clé(s)
  • LASH
  • L.A.S.H.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
OBS

For a long ton(2. 240 pounds avoirdupois) 32. 667 grams, and for a short ton(2, 000 pounds avoirdupois) 29. 1667 grams. The number of milligrams of bullion obtained from one assay ton equals the number of ounces(troy) of bullion per ton of ore.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Poids d'échantillon qui est généralement analysé lors de la détermination de la teneur en or par pyroanalyse (fusion plombeuse) et qui équivaut à 29,166 grammes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Steam and water are both excellent heat carriers, but the heat content of a unit mass of steam is much higher than that of water at the same temperature and pressure.

OBS

Usual mass units GB and USA; pound(GB and USA)=0. 453 kg; metric ton=2, 204. 5 lb=1, 000 kg; long(or gross) ton(GB)=2, 240 lb=1, 016. 046 kg; short(or net) ton(USA)=2, 000 lb=907. 184 kg.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

(...) l'eau présente l'avantage de transporter par unité de masse une beaucoup plus grande quantité de chaleur que n'importe quel autre fluide; ceci est vrai pour l'eau liquide comme pour la vapeur d'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1990-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Cargo (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Cargaisons (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1990-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
DEF

Either "weight" or "capacity". The weight ton in the US and in British countries is the English long or gross ton of 2240 lb. A ton of carrying capacity of a ship is 40 cubic feet.

OBS

Standardized by CGSB.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
DEF

Peut être "au poids" ou "au cubage". La tonne au poids, aux E.-U. et dans les pays britanniques, est la tonne forte (2240 lb. La tonne "au cubage" est ordinairement de 40 pieds cubes.

OBS

Normalisé par l'ONGC.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1977-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
  • Reptiles and Amphibians
CONT

Daspletosaurus, the "horrible lizard"(...) was twenty-eight feet long, stood sixteen feet tall and weighed over a ton. Its skull alone measured more than three feet and its sharp cutting teeth were as long the blade of a hunting knife.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
  • Reptiles et amphibiens
CONT

Le Tyrannosaurus rex vivait au Canada, mais ce sont ses cousins l'Albertosaure (Gorgosaure) et le Dasplétosaure qui étaient les plus communs. Ces géants de 16 pieds devaient inspirer la terreur lorsqu'ils se déplaçaient, à la recherche de nourriture, écrasant sur leur passage les arbustes des marécages.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sciences - General

Français

Domaine(s)
  • Sciences - Généralités
OBS

mesure de jauge utilisée dans les pays anglo-saxons.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

One never can tell what future has un store Never is a long time Il ne faut jamais dire : Fontaine...(je ne boirai pas de ton eau) Its a good horse that never stumbles Il n’ est si bon cheval qui ne bronche

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :