TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG TON [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- white sturgeon
1, fiche 1, Anglais, white%20sturgeon
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sturgeon(Acipenser transmontanus) of the Pacific coast of No. America that is the largest freshwater fish of No. America, may become 11 feet long and weigh over half a ton, ans is marketed in large numbers. 2, fiche 1, Anglais, - white%20sturgeon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Family: Acipenseridae. 3, fiche 1, Anglais, - white%20sturgeon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
white sturgeon: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 1, Anglais, - white%20sturgeon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- esturgeon blanc
1, fiche 1, Français, esturgeon%20blanc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Famille : Acipenseridae. 2, fiche 1, Français, - esturgeon%20blanc
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
esturgeon blanc : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 1, Français, - esturgeon%20blanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- short ton
1, fiche 2, Anglais, short%20ton
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ST 2, fiche 2, Anglais, ST
correct
- st 3, fiche 2, Anglais, st
correct
- STon 3, fiche 2, Anglais, STon
correct
- SHTN 2, fiche 2, Anglais, SHTN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ton 1, fiche 2, Anglais, ton
correct, voir observation
- net ton 4, fiche 2, Anglais, net%20ton
normalisé
- just ton 5, fiche 2, Anglais, just%20ton
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
2,000 pounds avoirdupois (about 0.9 tonnes). 6, fiche 2, Anglais, - short%20ton
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
ton : either of two formerly standard units for measuring mass : the short ton, used in Canada, the United States, etc., equal to 2, 000 pounds(about 907 kg) and the long ton, used in the United Kingdom... 6, fiche 2, Anglais, - short%20ton
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ton: In a Canadian context, it is unnecessary to include the modifier "short" since, according to the system in use (before the introduction of the metric system), a "ton" is equal to 2,000 lb. 7, fiche 2, Anglais, - short%20ton
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
short ton; net ton: terms standardized by CGSB. 7, fiche 2, Anglais, - short%20ton
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tonne américaine
1, fiche 2, Français, tonne%20am%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tonne ordinaire 2, fiche 2, Français, tonne%20ordinaire
nom féminin
- tonne courte 3, fiche 2, Français, tonne%20courte
nom féminin, normalisé
- tonne nette 4, fiche 2, Français, tonne%20nette
nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids équivalant à 20 quintaux ou 2 000 livres. 2, fiche 2, Français, - tonne%20am%C3%A9ricaine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir «short ton» dans la source Grand Larousse encyclopédique (GRLAA). 5, fiche 2, Français, - tonne%20am%C3%A9ricaine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tonne courte; tonne nette : termes normalisés par l'ONGC. 5, fiche 2, Français, - tonne%20am%C3%A9ricaine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ton américaine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tonelada corta
1, fiche 2, Espagnol, tonelada%20corta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso. [...] La tonelada corta [...] equivale a 2000 lb o 907,18 kg. 1, fiche 2, Espagnol, - tonelada%20corta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- self-propelled gantry crane
1, fiche 3, Anglais, self%2Dpropelled%20gantry%20crane
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- self-propelled travelling crane 2, fiche 3, Anglais, self%2Dpropelled%20travelling%20crane
correct, moins fréquent
- travelift 3, fiche 3, Anglais, travelift
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Shelter Island Marina boasts two of the largest travelifts on the pacific coast. The 70 ton travelift is capable of lifting vessels and pleasure craft up to 80 feet long with a beam of 19 feet; while the 150 ton travelift can handle any vessel up to 120 feet long with a beam of 29 feet. 4, fiche 3, Anglais, - self%2Dpropelled%20gantry%20crane
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
travelift: Originally a trademark (Tradelift™), its use as a common word has spread. 5, fiche 3, Anglais, - self%2Dpropelled%20gantry%20crane
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
TRAVELIFT™ is a self-propelled rubber tired gantry crane able to pick and carry its capacity safely. Capacities range from 15 to 325 tons and dimensions are customized to your particular application. 1, fiche 3, Anglais, - self%2Dpropelled%20gantry%20crane
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- self-propelled traveling crane
- self propelled traveling crane
- self propelled travelling crane
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- portique automoteur
1, fiche 3, Français, portique%20automoteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- travelift 2, fiche 3, Français, travelift
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] ce portique automoteur (ou «cavalier») sur pneus pleins souples est destiné à la manutention des carcasses bobinées jusqu'à 60 tonnes. Piloté à distance par radio-commande, le portique intègre 8 modes de direction. Son autonomie est totale, rendue possible grâce à un moteur thermique fonctionnant au gaz et entraînant 2 pompes hydrauliques, une pour le levage et la translation, l'autre pour la direction. Ce nouveau moyen de manutention mobile présente des avantages certains par rapport aux moyens fixes, types ponts roulants : il permet de transférer une pièce d'un hall à l'autre, sans dépose de celle-ci, et de stocker des pièces dans des zones inaccessibles aux ponts. 3, fiche 3, Français, - portique%20automoteur
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Saint-Quay-Port d'Armor offre : [...] Facilités de manutention assurées par les chantiers privés, grues mobiles et travelift jusqu'à 25 tonnes. 4, fiche 3, Français, - portique%20automoteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] le constructeur américain MARINE TRAVELIFT Inc. fabrique à Sturgeon Bay des élévateurs à bateaux qui sont aujourd'hui commercialisés dans le monde entier. À ce jour, plus de 2 000 appareils sont en service et les capacités de levage commencent à 15 tonnes pour aller jusqu'à 1 000 tonnes. La construction des portiques est conçue de manière modulaire afin de pouvoir les livrer par conteneur partout dans le monde et pour les assembler sans difficulté sur les différents lieux d'exploitation. 5, fiche 3, Français, - portique%20automoteur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
travelift : Désignant au départ une marque de commerce (TraveliftMC), ce terme semble largement répandu en France pour désigner un portique de manutention, utilisé notamment dans les ports de plaisance. 6, fiche 3, Français, - portique%20automoteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-08-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Cargo (Water Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- long ton
1, fiche 4, Anglais, long%20ton
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LT 2, fiche 4, Anglais, LT
correct
- lt 3, fiche 4, Anglais, lt
correct
- LTON 2, fiche 4, Anglais, LTON
correct
- LTon 3, fiche 4, Anglais, LTon
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- British ton 4, fiche 4, Anglais, British%20ton
correct
- English ton 5, fiche 4, Anglais, English%20ton
correct
- ton 6, fiche 4, Anglais, ton
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- gross ton 7, fiche 4, Anglais, gross%20ton
correct, normalisé
- shipping ton 8, fiche 4, Anglais, shipping%20ton
- imperial ton 9, fiche 4, Anglais, imperial%20ton
- ton UK 10, fiche 4, Anglais, ton%20UK
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The British ton, 2,240 pounds (about 1.02 tonnes). 6, fiche 4, Anglais, - long%20ton
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
To distinguish between the two tons, the smaller U. S. ton is called short, while the larger British ton is called long. 11, fiche 4, Anglais, - long%20ton
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
imperial (of a measure or weight): being the British legal standard: belonging to the official British series of weights and measures (the imperial gallon). 12, fiche 4, Anglais, - long%20ton
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
long ton; gross ton : terms standardized by CGSB. 13, fiche 4, Anglais, - long%20ton
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
gross ton: term standardized by the Canadian Pacific Ltd. 13, fiche 4, Anglais, - long%20ton
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
1 metric ton=0. 98421 long ton or English ton;=1. 10231 short ton. 5, fiche 4, Anglais, - long%20ton
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tonne anglaise
1, fiche 4, Français, tonne%20anglaise
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tonne longue 2, fiche 4, Français, tonne%20longue
correct, nom féminin
- tonne brute 3, fiche 4, Français, tonne%20brute
correct, nom féminin
- longue tonne 4, fiche 4, Français, longue%20tonne
nom féminin
- grosse tonne 4, fiche 4, Français, grosse%20tonne
nom féminin
- tonne forte 5, fiche 4, Français, tonne%20forte
nom féminin, normalisé
- tonne impériale 7, fiche 4, Français, tonne%20imp%C3%A9riale
nom féminin
- tonne Washington 8, fiche 4, Français, tonne%20Washington
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids de marchandises transportées dans la marine (1 016 kg) utilisée en Grande-Bretagne. 9, fiche 4, Français, - tonne%20anglaise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tonne forte : terme normalisé par l'ONGC. 10, fiche 4, Français, - tonne%20anglaise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tonelada larga
1, fiche 4, Espagnol, tonelada%20larga
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tonelada bruta 2, fiche 4, Espagnol, tonelada%20bruta
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso. [...] La tonelada larga [...] equivale a 2240 lb o 1016,05 kg. 3, fiche 4, Espagnol, - tonelada%20larga
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tonelada larga: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 4, Espagnol, - tonelada%20larga
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Oceanography
- Cartography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ocean-floor scanning
1, fiche 5, Anglais, ocean%2Dfloor%20scanning
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ocean floor scanning 2, fiche 5, Anglais, ocean%20floor%20scanning
correct
- ocean floor scanning technique 3, fiche 5, Anglais, ocean%20floor%20scanning%20technique
correct
- seafloor scanning 4, fiche 5, Anglais, seafloor%20scanning
correct
- sea-floor scanning 5, fiche 5, Anglais, sea%2Dfloor%20scanning
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This 8000 ton ship has the most advanced seafloor scanning system in the world and can take up to 50 m long cores in any depth. 4, fiche 5, Anglais, - ocean%2Dfloor%20scanning
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Laser line scanning is another non-acoustic method used to map the sea floor. 6, fiche 5, Anglais, - ocean%2Dfloor%20scanning
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Océanographie
- Cartographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balayage du fond marin
1, fiche 5, Français, balayage%20du%20fond%20marin
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- balayage des fonds marins 1, fiche 5, Français, balayage%20des%20fonds%20marins
proposition, nom masculin
- balayage du fond océanique 1, fiche 5, Français, balayage%20du%20fond%20oc%C3%A9anique
proposition, nom masculin
- balayage des fonds océaniques 1, fiche 5, Français, balayage%20des%20fonds%20oc%C3%A9aniques
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le sonar à balayage latéral sert à cartographier la surface du fond marin. En fonction de l'écho qu'il renvoie, cet instrument permet aux chercheurs de connaître le relief du fond et la nature des sédiments trouvés sur cette surface. 2, fiche 5, Français, - balayage%20du%20fond%20marin
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le sonar à balayage permet de réaliser en continu la morphologie des fonds marins. 3, fiche 5, Français, - balayage%20du%20fond%20marin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Interplanetary Space Exploration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- superpressure balloon
1, fiche 6, Anglais, superpressure%20balloon
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Recent advances in composite balloon materials have greatly enhanced the prospects for very long duration balloon flights, which could open up new windows for astronomy. Balloon observatories would be cheaper than telescopes on planes and much cheaper than satellites : NASA, always on the lookout for ways to save money, is asking the community to come up with a 'strawman payload’ for such an-as yet undefined-mission. A prototype superpressure balloon could support a ~1 ton scientific payload at >110, 000 feet altitude for >100 days(~5 circumnavigations of the globe). This configuration could maintain stable altitude from day to night without ballast. 2, fiche 6, Anglais, - superpressure%20balloon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Exploration interplanétaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ballon surpressurisé
1, fiche 6, Français, ballon%20surpressuris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit ici de tester le vol d'un ballon surpressurisé pour étudier l'atmosphère et la surface de Mars, ainsi que le mécanisme de déploiement et de gonflage (des prises de vue devant permettre de s'assurer du bon déroulement des opérations). Le ballon sera déjà autonome, puisqu'il pourra contrôler son altitude. Des capacités limitées de navigation lui permettront aussi de connaître sa position, sa vitesse et son attitude (c'est à dire son orientation). Le ballon emportera une caméra pour obtenir des images de la surface et un modèle d'une plate-forme à instruments qui pourrait comporter un spectromètre et un magnétomètre. 2, fiche 6, Français, - ballon%20surpressuris%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- LASH
1, fiche 7, Anglais, LASH
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lash 1, fiche 7, Anglais, lash
correct, nom
- lash system 2, fiche 7, Anglais, lash%20system
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A system of shipping in which barges loaded with cargo are placed on board the ship directly instead of being unloaded. 1, fiche 7, Anglais, - LASH
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
LASH stands for Lighter Aboard Ship; lighter refers to a 380 ton, 61 foot long barge, which carries the cargo. 1, fiche 7, Anglais, - LASH
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Often used attributively. 1, fiche 7, Anglais, - LASH
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Lighter Aboard Ship
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système LASH
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20LASH
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans le système LASH («lighter aboard ship»), le navire, de structure cellulaire comme le porte-conteneurs, embarque des barges standardisées (L = 18,7 m, B = 9,5 m, C = 3,95 m, 350 tpl) par l'arrière à l'aide d'un portique qui les met en place superposées dans des cellules. 1, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20LASH
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- LASH
- L.A.S.H.
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- assay ton
1, fiche 8, Anglais, assay%20ton
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- assay-ton 2, fiche 8, Anglais, assay%2Dton
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
For a long ton(2. 240 pounds avoirdupois) 32. 667 grams, and for a short ton(2, 000 pounds avoirdupois) 29. 1667 grams. The number of milligrams of bullion obtained from one assay ton equals the number of ounces(troy) of bullion per ton of ore. 3, fiche 8, Anglais, - assay%20ton
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tonne d'essai
1, fiche 8, Français, tonne%20d%27essai
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Poids d'échantillon qui est généralement analysé lors de la détermination de la teneur en or par pyroanalyse (fusion plombeuse) et qui équivaut à 29,166 grammes. 2, fiche 8, Français, - tonne%20d%27essai
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-05-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mass unit
1, fiche 9, Anglais, mass%20unit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Steam and water are both excellent heat carriers, but the heat content of a unit mass of steam is much higher than that of water at the same temperature and pressure. 2, fiche 9, Anglais, - mass%20unit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Usual mass units GB and USA; pound(GB and USA)=0. 453 kg; metric ton=2, 204. 5 lb=1, 000 kg; long(or gross) ton(GB)=2, 240 lb=1, 016. 046 kg; short(or net) ton(USA)=2, 000 lb=907. 184 kg. 2, fiche 9, Anglais, - mass%20unit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- unité de masse
1, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20de%20masse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
(...) l'eau présente l'avantage de transporter par unité de masse une beaucoup plus grande quantité de chaleur que n'importe quel autre fluide; ceci est vrai pour l'eau liquide comme pour la vapeur d'eau. 2, fiche 9, Français, - unit%C3%A9%20de%20masse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Cargo (Water Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- long ton per square inch
1, fiche 10, Anglais, long%20ton%20per%20square%20inch
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ltsi 1, fiche 10, Anglais, ltsi
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- PAS TRADUIT 1, fiche 10, Français, PAS%20TRADUIT
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-05-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cargo ship tonnage
1, fiche 11, Anglais, cargo%20ship%20tonnage
normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Either "weight" or "capacity". The weight ton in the US and in British countries is the English long or gross ton of 2240 lb. A ton of carrying capacity of a ship is 40 cubic feet. 1, fiche 11, Anglais, - cargo%20ship%20tonnage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 2, fiche 11, Anglais, - cargo%20ship%20tonnage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tonnage d'affrètement
1, fiche 11, Français, tonnage%20d%27affr%C3%A8tement
nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Peut être "au poids" ou "au cubage". La tonne au poids, aux E.-U. et dans les pays britanniques, est la tonne forte (2240 lb. La tonne "au cubage" est ordinairement de 40 pieds cubes. 2, fiche 11, Français, - tonnage%20d%27affr%C3%A8tement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 3, fiche 11, Français, - tonnage%20d%27affr%C3%A8tement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1977-07-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Paleontology
- Reptiles and Amphibians
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- daspletosaurus
1, fiche 12, Anglais, daspletosaurus
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Daspletosaurus, the "horrible lizard"(...) was twenty-eight feet long, stood sixteen feet tall and weighed over a ton. Its skull alone measured more than three feet and its sharp cutting teeth were as long the blade of a hunting knife. 1, fiche 12, Anglais, - daspletosaurus
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Paléontologie
- Reptiles et amphibiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dasplétosaure
1, fiche 12, Français, daspl%C3%A9tosaure
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le Tyrannosaurus rex vivait au Canada, mais ce sont ses cousins l'Albertosaure (Gorgosaure) et le Dasplétosaure qui étaient les plus communs. Ces géants de 16 pieds devaient inspirer la terreur lorsqu'ils se déplaçaient, à la recherche de nourriture, écrasant sur leur passage les arbustes des marécages. 1, fiche 12, Français, - daspl%C3%A9tosaure
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- british long ton 1, fiche 13, Anglais, british%20long%20ton
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tonne anglaise forte 1, fiche 13, Français, tonne%20anglaise%20forte
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
mesure de jauge utilisée dans les pays anglo-saxons. 1, fiche 13, Français, - tonne%20anglaise%20forte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- you never can tell 1, fiche 14, Anglais, you%20never%20can%20tell
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
One never can tell what future has un store Never is a long time Il ne faut jamais dire : Fontaine...(je ne boirai pas de ton eau) Its a good horse that never stumbles Il n’ est si bon cheval qui ne bronche 1, fiche 14, Anglais, - you%20never%20can%20tell
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 14, La vedette principale, Français
- on ne sait jamais... 1, fiche 14, Français, on%20ne%20sait%20jamais%2E%2E%2E
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sait-on jamais 1, fiche 14, Français, sait%2Don%20jamais
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


