TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG WEAR [29 fiches]

Fiche 1 2017-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
  • Official Ceremonies
  • Women's Clothing
OBS

In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a white tie when attending a full evening dress function.

OBS

Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
  • Cérémonies officielles
  • Vêtements pour dames
OBS

Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter un nœud papillon blanc lorsqu'ils sont invités à une réception exigeant la tenue de soirée.

OBS

Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
  • Official Ceremonies
OBS

Full Evening Dress : footnote on invitation card. In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a white tie when attending a morning dress function.

OBS

Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
  • Cérémonies officielles
OBS

Tenue de soirée : formule inscrite sur un carton d'invitation. Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter un nœud papillon blanc lorsqu'ils sont invités à une réception de ce genre.

OBS

Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
  • Official Ceremonies
  • Men's Clothing
OBS

In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a white tie when attending a full evening dress function.

OBS

Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
  • Cérémonies officielles
  • Vêtements pour hommes
OBS

Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter un noeud papillon blanc lorsqu'ils sont invités à une réception exigeant la tenue de soirée.

OBS

Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Control Systems (Motor Vehicles)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Transport
DEF

The sum of all devices in a vehicle which enable the driver, virtually without friction brake wear and tear, to reduce the speed or to travel a long descent at nearly constant speed...

OBS

[The system] can contain multiple retarders.

OBS

endurance braking system: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Transport routier
DEF

Somme de tous les dispositifs d'un véhicule qui permettent au conducteur de réduire la vitesse ou de parcourir une longue descente à vitesse presque constante, pratiquement sans usure des freins à friction [...]

OBS

[Le système] peut contenir plusieurs ralentisseurs.

OBS

système de freinage d'endurance : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de regulación (Vehículos automotores)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por carretera
DEF

Suma de todos los dispositivos en un vehículo que permiten que el conductor, prácticamente sin desgaste normal de los frenos de fricción, reduzca la velocidad del vehículo o avance por un descenso prolongado a velocidad casi constante [...]

OBS

[El sistema] puede contener múltiples retardadores.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Trucking (Road Transport)
CONT

Bridgestone introduces a new, deep-tread steer radial for regional, short-haul and pickup and delivery operations. The new tire, called the R260F, has a 22/32" tread depth, more than 20 percent deeper than standard steer radials, for long wear in the very high-scrub environment of urban and regional hauling. The R260F's tread is also wider than standard, improving wear and making it easy to retread for drive axle use.

Terme(s)-clé(s)
  • deep-tread steer radial tyre

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Camionnage

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
CONT

Contracted heels in the horse is [a condition] characterized by a shift of the hoof wall resulting in the narrowing of the foot. Primary cases of contracted heels result from unbalanced feet, either long toe/low heels(LTLH) or overgrown hooves. Trimming the feet and correcting the hoof angle result in expansion of the heels. Secondary contracted heels are caused by lameness and disuse of the limb, resulting in hoof atrophy. Expansion and contraction of the heels during motion increase their wear relative to the toe.

OBS

contracted heels: term usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
OBS

talons encastelés : terme habituellement utilisé au pluriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
OBS

talones encogidos: término utilizado generalmente en plural.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Sports and Casual Wear
  • Sports (General)
DEF

Item of clothing covering the upper part of the body, whose colour distinguishes the two teams.

CONT

The type of shirt, or jersey, worn for soccer is not laid down by the rules. The material, and whether you wear long or short sleeves, will depend largely on the climate.

OBS

"Team shirt" is a baseball term and all entries are soccer and general sports terms.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Vêtements de sport et de loisirs
  • Sports (Généralités)
DEF

Vêtement qui couvre le haut du corps et dont la couleur permet de distinguer les deux équipes.

CONT

Aucune règle précise ne régit le type de maillot porté par les joueurs. Le tissu et la longueur des manches dépendent du climat.

CONT

Le gardien de buts doit porter un maillot de couleur différente afin qu'il soit facile de le distinguer des autres joueurs et de l'arbitre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Ropa de deporte e informal
  • Deportes (Generalidades)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Lithography, Offset Printing and Collotype
DEF

Offset printing with plates on which sub-surface printing areas are etched to compensate for wear caused by long runs and to allow for the transfer of a thicker film of ink.

Terme(s)-clé(s)
  • deep etch offset process
  • deep etch offset

Français

Domaine(s)
  • Lithographie, offset et phototypie
DEF

Impression offset avec des clichés dont la partie imprimante est mordue ou entamée au-dessous de la surface afin de protéger les clichés contre l'usure causée par les tirages importants et pour rendre possible le report d'une pellicule d'encre plus épaisse.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Search and Rescue (Paramilitary)
CONT

Rescue transceivers are an efficient method to locate victims, but two problems have limited the number of survivors who were wearing transceivers. First, few who wear transceivers are well practiced in using them instantly and efficiently to save a life; and second, even with a quick pinpointing of the burial location, extricating the victim from deeper burials may take too long to save a life.

CONT

An avalanche dog is trained to track a wide area of snow-covered space in a rapid zig-zag pattern, searching for pools of human scent that rise up above the snow. Once he or she has located the scent of humans, she sounds the alarm, typically a high-pitched, excited bark, and digs down to the victim, letting the ever-needed air in for the victim to breathe, until her handler gets to the burial location to assist with first aid.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
CONT

Dégagement et évacuation [d'une victime d'avalanche]. [...] Sonder avec fermeté mais précaution, pour ne pas blesser la victime d'un coup de sonde éventuellement trop fort et mal placé. Lorsque la victime est définitivement localisée avec précision et la profondeur d'ensevelissement connue grâce à la sonde, il faut laisser la sonde en place (qui marque avec précision le lieu d'ensevelissement) et creuser.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
CONT

The flanged wheel is designed to operate on steel tracking to minimize guidance and rolling effort. These wheels are constructed of premium cast iron and steel for high strength and long wear.

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
DEF

A lining with two or more layers that are padded with filling.

CONT

These jackets are made to exacting standards for long wear... A quilted lining helps keep you warm.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
CONT

Cette parka va vous faire rêver de grands froids. À la douceur d'une microfibre traitée déperlant vient se greffer le confort douillet d'une doublure matelassée ouatinée.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
  • Transport of Goods
  • Office Equipment and Supplies
CONT

Basket Truck Holds Up To Heavy Daily Use. Constructed of reinforced, double-coated polyester vinyl.... Seam-welded steel chassis, hardwood base. Black vinyl top rim for long wear, vinyl reinforced wear points, reinforced handles on both ends.... Extra-large work order pocket.

CONT

Round Basket Truck. Designed to contain and transport soiled linen and refuse within work area.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
  • Transport de marchandises
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electrotyping and Stereotype Printing
DEF

A stereotype faced with nickel for extra wear; used for long runs.

OBS

So-called "steel-faced" plates are really faced with nickel.

Terme(s)-clé(s)
  • nickel faced stereotype
  • steel faced stereotype

Français

Domaine(s)
  • Stéréotypie et galvanotypie
DEF

Stéréotype plaqué au nickel qui présente une bonne résistance à l'usure; utilisé pour imprimer un très grand nombre d'exemplaires.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electrotyping and Stereotype Printing
DEF

A copper electrotype plate faced with nickel for extra wear; used for long runs.

OBS

So called "steel-faced" plates are really faced with nickel.

Terme(s)-clé(s)
  • nickel faced electrotype
  • steel faced electrotype
  • nickel-type

Français

Domaine(s)
  • Stéréotypie et galvanotypie
DEF

Galvano constitué par du nickel déposé sur le moule avant le dépôt de cuivre, ce qui accroît la résistance à l'usure.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2005-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Motors (Machinery)
  • Heating
  • Geothermal Energy
DEF

The continuous on-and-off cycling of a well pump with too great a pumping capacity for an EED [earth energy system].

OBS

Short-cycling when a heat pump is in operation can damage the motor of a pump over the long term by causing premature wear of some components, and uses significantly more energy than a properly sized pump.

Terme(s)-clé(s)
  • short cycling

Français

Domaine(s)
  • Moteurs mécaniques
  • Chauffage
  • Énergie géothermique
DEF

Cycle par intermittence continue d'une pompe de puits ayant une capacité de pompage trop grande pour un SG [système géothermique].

OBS

Le court cycle peut, lorsqu'une thermopompe fonctionne, endommager à long terme le moteur d'une pompe en causant l'usure prématurée de certains éléments et consomme beaucoup plus d'énergie qu'une pompe de puissance appropriée.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Boring and Drilling (Mines)
DEF

The operation of attempting to recover a piece of drilling or other equipment broken off or lost from the drilling tools and left in the hole.

CONT

Many types of fishing jobs can occur ranging from a single cutter lost from a bit head to a portion of a string of casing parted after being struck.

CONT

This wear resulted from working through the casing for 33 days, which required 220 hours of rotating in the casing and 212 hours of tripping. This long exposure of the surface casing resulted from a fishing job...

CONT

In a well being drilled, the most common fishing operation is that required by the loss of a bit, one or more drill collars, or a part of the string of drill pipe. In reconditioning a well, it is often necessary to fish for packers, liners, screen pipe, etc.

CONT

Some of the reasons a hole may be lost are a blowout or an unsuccessful fishing job.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Sondage et forage miniers
DEF

Opération destinée à retirer d'un sondage les parties d'outil ou objets étrangers qui gênent la continuation du forage.

CONT

En cours de forage, il est fréquent d'assister à des coincements et à des ruptures du train de tiges [...] Le repêchage de tout objet resté dans le trou de sonde prend le nom d'instrumentation, opération très délicate.

OBS

Lorsque l'instrumentation s'avère trop longue et trop onéreuse, il faut se résigner à boucher le trou avec du ciment et à reprendre le forage en déviation au-dessus du poisson.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

Moleskin and Corduroy are rugged cotton fabrics long used in outdoor wear, as trousers, jackets, vests and shirts... a few mills to maintain production of high quality cotton moleskin fabrics. Moleskin and corduroy are both fustian fabrics, woven with a twilled weave to form a thick dense cloth, and having a cut nap on one side. With the moleskin, the fabric is brushed to form the nap... The nap or pile is then sheared to form a uniform surface. The best quality fabrics are very tightly woven from fine threads of long staple cotton... Moleskin, with a brushed nap, is softer than corduroy, and, with uniform thickness, is somewhat more wind resistant... Both [fabrics] however are rugged long lasting materials providing great comfort and good protection from wind chill.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Moleskine : De l'anglais mole = taupe et skin = peau. - tissu de coton lourd, résistant et serré pour la confection de vêtements de travail. - Toile de coton revêtue d'un enduit mat ou brillant, ou plastifié pour la fabrication de sacs d'écolier, de trousses, pour recouvrir des sièges de voitures, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Nomenclatura de los tejidos
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

A long, loose coat for wear to and from the bath.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • sortie de bain

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Service
OBS

Pursuant to the other than statutory authority.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Fonction publique
OBS

En vertu de l'autorité autre que statutaire.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1994-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
CONT

A number of laboratory beating devices are in use around the world for routine testing and experimental work..... The two devices most commonly used in North America are the Valley beater and the PFI mill..... The Valley beater... is essentially a miniature version of the Hollander beater. Although this device has a long tradition of use, it has some definite limitations and is gradually being displaced by the PFI mill. The principal disadvantage is the difficulty in obtaining reproducibility with respect to other Valley beaters and with respect to the same beater over long periods of time. The problem relates to variable wear patterns on the metal cutting bars.

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
CONT

Il existe dans le monde un grand nombre de raffineurs de laboratoire [...] Les appareils les plus utilisés en Amérique du Nord sont la pile Valley et le raffineur PFI. La pile Valley [...] est une version miniaturisée de la pile hollandaise. Bien que cette pile ait été traditionnellement utilisée depuis fort longtemps, elle présente des limites bien définies et on la remplace progressivement par des raffineurs PFI. Le principal défaut de la pile Valley est la difficulté à obtenir des effets reproductibles par d'autres piles ou à obtenir les mêmes effets avec la même pile dans le temps. Ce problème est lié à l'usure des garnitures métalliques du tambour.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1993-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Women's Clothing
CONT

the females generally wear loose fitting blouses and long skirts to conceal booster aprons, in which the stolen merchandise is stored.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements pour dames

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1993-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
  • Official Ceremonies
OBS

Dinner Jacket : footnote on invitation card. In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a black tie when attending a dinner jacket function.

OBS

Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
  • Cérémonies officielles
OBS

Tenue de soirée intime : formule inscrite au bas d'un carton d'invitation. Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter une cravate noire lorsqu'ils sont invités à une réception de ce genre.

OBS

Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1993-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
  • Official Ceremonies
  • Women's Clothing
OBS

In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a black tie when attending a dinner jacket function.

OBS

Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
  • Cérémonies officielles
  • Vêtements pour dames
OBS

Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter une cravate noire lorsqu'ils sont invités à une réception exigeant la tenue de soirée intime.

OBS

Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, Février 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
  • Official Ceremonies
  • Men's Clothing
OBS

In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a black tie when attending a full evening dress function.

OBS

Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
  • Cérémonies officielles
  • Vêtements pour hommes
OBS

Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter une cravate noire lorsqu'ils sont invités à une réception exigeant la tenue de soirée intime.

OBS

Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1988-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

A Roadster is a Standard or Non-Standard Bred horse of good appearance, conformation, manners and standard colour who travels easily and at speed. To be over 14. 2 hands and up to 16. 2 hands. Roadsters wear long, natural tails.(According to the Canadian Equestrian Federation)

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Un roadster est un cheval de race ou non, de bonne apparence, de bonne conformation, de bon comportement et de robe normale et qui peut voyager à un bon train. La taille du roadster se situera entre 14.2 et 16.2 mains. Les roadsters porteront une queue longue et naturelle. (Selon la Fédération Équestre Canadienne)

OBS

«cheval de fatigue» est le nom commun de ce cheval reconnu pour son bon rendement sur la route, attelé à une voiture.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1987-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)
DEF

A stiffening made from transparent nylon strands, is used to finish the bottom of hems so as to emphasize the flare of the skirt; most often found on long evening wear. Available in 1/2 and 1 inch widths; wider braid may have a presewed ease thread along one edge.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

[Ruban qui] sert à finir le bas des ourlets ou donner de la forme aux jupes larges. On l'emploie surtout pour ourler les robes du soir. Vendu en largeurs de 1/2 [pouce] et de 1 [pouce]. Le ruban large porte déjà, sur un de ses bords, un fil de soutien.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1985-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Babies' Clothing
  • Children's Clothing
CONT

Blanket sleeper : 80% acrylic, 20% stretch nylon blanket sleeper Wear-dated for one year's normal wear. Zips down front and partially down one leg; top snap tab keeps zipper closed. Rib-knit cuffs on long sleeves. Enclosed feet.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements pour bébés
  • Vêtements pour enfants
CONT

Votre enfant ne se découvrira plus la nuit tout en restant libre de ses mouvements grâce au pyjama-couverture.

CONT

Le dors-bien couverture (...) chaud, doux, moelleux, il remplace la couverture. S'utilise la nuit, en voyage, en promenade. (...) Capuche amovible par boutons (elle s'enlève la nuit) avec cordon de serrage. Le bas des manches se retourne pour former moufle. Sous-pieds anti-dérapants. Bord-côte blanc à l'encolure et au bas des manches longues. Longue glissière devant se prolongeant sur la jambe.

OBS

Le blanket sleeper ou dormeuse molletonnée est plus chaud que le sleeper ou dormeuse.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
OBS

fina

Espagnol

Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :