TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG-LIVED RADIOACTIVE DUST [5 fiches]

Fiche 1 2025-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Protection of Life
  • Radiation Protection
CONT

The personal alpha dosimeter(PAD) is a lightweight monitoring system designed to infer individual exposures to radon and thoron progeny and to long-lived radioactive dust(LLRD). Although used primarily in the uranium mining industry, the PAD has also been used in non-uranium mines, radioactive waste cleanup and storage facilities, and a variety of other industries where workers may be exposed to uranium-bearing materials.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité des personnes
  • Radioprotection
DEF

Appareil de mesure léger permettant de mesurer l'exposition d'une personne au rayonnement alpha des produits de filiation du radon et du thoron ainsi qu'au rayonnement alpha de la poussière radioactive.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2005-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Accordingly, administrative levels should be expressed in terms of relevant parameters, such as : gamma radiation dose rate; radon progeny concentration; radon gas concentration; long-lived radioactive dust concentration; and concentration of uranium in urine.

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Par conséquent, les seuils administratifs devraient être exprimés sous forme de paramètres pertinents, comme ceux qui suivent : débit de dose de rayonnement gamma; concentration des produits de filiation du radon; concentration du radon gazeux; concentration des poussières radioactives à longue durée de vie; concentration de l'uranium dans l'urine.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Accordingly, administrative levels should be expressed in terms of relevant parameters, such as : gamma radiation dose rate; radon progeny concentration; radon gas concentration; long-lived radioactive dust concentration; and concentration of uranium in urine.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Par conséquent, les seuils administratifs devraient être exprimés sous forme de paramètres pertinents, comme ceux qui suivent : débit de dose de rayonnement gamma; concentration des produits de filiation du radon; concentration du radon gazeux; concentration des poussières radioactives à longue durée de vie; concentration de l'uranium dans l'urine.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Atomic Physics
  • Radiation Protection

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Physique atomique
  • Radioprotection

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 1994-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Mining Operations
  • Mining Wastes
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The objective of monitoring for radon and thoron daughters and long-lived radioactive dust is to estimate the respiratory intake of these contaminants by workers in uranium processing facilities.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Exploitation minière
  • Déchets miniers
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le contrôle des produits de filiation du radon et du thoron, ainsi que des poussières radioactives à période longue vise à estimer l'incorporation par inhalation de ces contaminants par les travailleurs des installations de traitement de l'uranium.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :