TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONGITUDINAL EVALUATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Epidemiology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lag-time comparison
1, fiche 1, Anglais, lag%2Dtime%20comparison
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... increasing community action/organization on a community-defined problem(both separate from and in conjunction with general heart health multiple risk factor reduction programs) will be more effective in reducing cardiovascular risk factors and in improving health status among individual participants than multiple risk factor reduction program alone. This would be tested by comparison of the "experimental" communities with similar communities(or a general population) that do not participate in a specific heart health inequality program. Longitudinal data, lag-time comparisons and cohort comparisons would form the basis of evaluation. 1, fiche 1, Anglais, - lag%2Dtime%20comparison
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Épidémiologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse comparée des valeurs de décalage
1, fiche 1, Français, analyse%20compar%C3%A9e%20des%20valeurs%20de%20d%C3%A9calage
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- comparaison des valeurs de décalage 1, fiche 1, Français, comparaison%20des%20valeurs%20de%20d%C3%A9calage
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ou «des décalages», tout court. 1, fiche 1, Français, - analyse%20compar%C3%A9e%20des%20valeurs%20de%20d%C3%A9calage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«décalage» : Différence de temps entre deux événements, dont l'un survient avec une période de retard par rapport à l'autre. 2, fiche 1, Français, - analyse%20compar%C3%A9e%20des%20valeurs%20de%20d%C3%A9calage
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«valeur observée» : Valeur d'un caractère quantitatif résultant d'une observation ou d'un essai. [norme AFNOR X06-003, intitulée «Vocabulaire de la statistique», nov. 1971, p. 3.] 3, fiche 1, Français, - analyse%20compar%C3%A9e%20des%20valeurs%20de%20d%C3%A9calage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Labour and Employment
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- longitudinal evaluation
1, fiche 2, Anglais, longitudinal%20evaluation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Travail et emploi
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- évaluation longitudinale
1, fiche 2, Français, %C3%A9valuation%20longitudinale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


