TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONGITUDINAL GIRDER [8 fiches]

Fiche 1 2020-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A cylinder so mounted that by revolution it facilitates expansion, contraction or other movements resulting from temperature changes, loadings or other forces.

CONT

The most common type of steel expansion bearings … or shoes used by INDOT [Indiana Department of Transportation] consist of three major parts : a top shoe, an expansion roller, and an expansion plate. The top shoe, sometimes called a sole plate, connects the expansion roller to the beam or girder. The expansion roller is curved at the top and bottom to accommodate longitudinal movement through a rocking motion. The expansion shoe, sometimes referred to as a masonry plate, connects the expansion roller to the bridge seat or to a recessed anchor plate.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Rouleau servant d'appui à une extrémité d'une poutre ou d'une ferme, pour en faciliter le déplacement à la dilatation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Túneles, viaductos y puentes
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies)
DND 2656
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2656: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2656

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s)
DND 2656
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2656 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2656

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
OBS

The uppermost continuous deck in the ship. The main strength deck forms the upper component of the ship's box girder and is designed primarily to counter longitudinal stresses.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

C'est le pont continu le plus élevé. Il forme la composante supérieure de la poutre-caisson et il est surtout destiné à contrer les contraintes longitudinales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
DEF

A plane frame, usually single storey, in which the junction between the vertical and horizontal or raking members is rigid.

CONT

A transverse frame which forms an integral part of a structural unit or supports another structural unit is called a bent. Bents... are made of structural steel, reinforced concrete, prestressed concrete, or wood. They are used extensively in connection with viaducts and industrial buildings. Viaduct bents consist of columns held firmly together by bracing in horizontal and vertical planes. Bents in buildings are composed of a roof truss and the supporting columns or of a roof girder rigidly attached to the columns so as to form a rigid frame. The bents support longitudinal beams... on which the roof is laid.

OBS

portal frame: term and definition standardized by ISO.

OBS

bent: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
DEF

Cadre généralement d'un étage et dont l'assemblage entre les éléments verticaux et horizontaux ou inclinés est rigide.

OBS

portique : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

portique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick en 1990.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
DEF

Unidad formada por la armadura y columnas que la sostienen en los extremos.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
CONT

The slab had an average concrete compressive strength of 4, 037 psi(48 MPa). The second specimen was tested without a slab. The concrete of each bulb-tee specimen had an average 28-day compressive strength of 9, 800 psi(68 PMa). Each girder specimen contained the same number and configuration of longitudinal prestressing strands and same amount of web reinforcement. Three shear tests are also reported.

Terme(s)-clé(s)
  • longitudinal prestress

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du béton

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Concrete
CONT

We have also seen how inadequate the compressed steel sheet of a steel box girder is : it will thus be replaced by concrete which, despite its greater weight, easily takes longitudinal compression and transversal bending loads.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de béton
CONT

On a vu à quel point la tôle de compression d'un caisson acier est inadaptée : on remplacera donc celle-ci par du béton qui, malgré son poids supérieur, assure sans problème la fonction de compression longitudinale et de flexion transversale.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

bottom girder and bottom longitudinal : Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

longitudinale de fond : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Structural Framework
OBS

Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging.

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Charpentes
OBS

Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :