TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONGITUDINAL MEMBERS [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- semimonocoque construction
1, fiche 1, Anglais, semimonocoque%20construction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- semi-monocoque construction 2, fiche 1, Anglais, semi%2Dmonocoque%20construction
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It has been necessary in most cases to use stiffening members on the inside of the shell, or semimonocoque construction, usually consisting of rings or frames which run circumferentially around the inside of the fuselage and stringers, which run lengthwise. 1, fiche 1, Anglais, - semimonocoque%20construction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
semi-monocoque : A structural concept on which longitudinal members as well as formers reinforce the skin and help to carry the stresses. 3, fiche 1, Anglais, - semimonocoque%20construction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- construction semi-monocoque
1, fiche 1, Français, construction%20semi%2Dmonocoque
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il fut presque toujours nécessaire d'employer des éléments de renforcement appliqués à l'intérieur du revêtement (construction semi-monocoque [...]), consistant généralement en longerons, disposés longitudinalement à l'intérieur du fuselage, et en couples disposés suivant des sections normales. L'ensemble est complété par une très grande quantité de lisses, de façon à obtenir un treillis aux noeuds serrés. 2, fiche 1, Français, - construction%20semi%2Dmonocoque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
construction semi-monocoque : terme uniformisé par le CUTA - maintenance. 3, fiche 1, Français, - construction%20semi%2Dmonocoque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- floor beam
1, fiche 2, Anglais, floor%20beam
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A structural member supporting a bridge deck, formed by a [transversal beam] that connects the main girders of the bridge and transfers the reactions of the deck to them. 2, fiche 2, Anglais, - floor%20beam
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The ordinary framed bridge... is composed of two vertical trusses, a floor system, upon which the roadway or railroad is directly supported, a certain amount of bracing and the end bearings. The floor system consists of longitudinal beams called stringers which transfer the effects of the moving loads to transverse beams known as floor beams. The floor beams are connected to the trusses at the lower intersection points of the truss members. 3, fiche 2, Anglais, - floor%20beam
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Floor beams most often also act as crossbeams in two-girder bridge decks. 2, fiche 2, Anglais, - floor%20beam
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
floor beam: term proposed by the World Road Association. 4, fiche 2, Anglais, - floor%20beam
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- floorbeam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pièce de pont
1, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20de%20pont
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément portant d'un tablier de pont formé par une poutre transversale qui réunit les poutres principales du pont et reporte sur celles-ci les efforts du tablier. 2, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20pont
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ponts à poutres métalliques [...] Les poutres principales sont reliées transversalement par des pièces de pont, destinées à répartir les charges entre les poutres, et par des entretoises qui limitent les déformations transversales de flexion et de torsion. 3, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20pont
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La pièce de pont assure le plus souvent en même temps la fonction d'entretoise dans les tabliers bipoutres. 2, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20pont
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pièce de pont : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20pont
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- side sill
1, fiche 3, Anglais, side%20sill
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The outside longitudinal members of the car underframe. 2, fiche 3, Anglais, - side%20sill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brancard
1, fiche 3, Français, brancard
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- longeron latéral 2, fiche 3, Français, longeron%20lat%C3%A9ral
nom masculin
- brancard de caisse 3, fiche 3, Français, brancard%20de%20caisse
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élément longitudinal placé de chaque côté du châssis du wagon. 2, fiche 3, Français, - brancard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- longeron
1, fiche 4, Anglais, longeron
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A principal longitudinal (fore-and-aft) member of the framing of an airplane fuselage, usually continuous across a number of points of support. 2, fiche 4, Anglais, - longeron
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Longerons] are strong longitudinal members in the shape of beams to which the formers are fixed. 2, fiche 4, Anglais, - longeron
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
longeron: term standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - longeron
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- longeron
1, fiche 4, Français, longeron
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- longeron de fuselage 2, fiche 4, Français, longeron%20de%20fuselage
correct, nom masculin, uniformisé
- longeron du fuselage 3, fiche 4, Français, longeron%20du%20fuselage
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Élément principal de la structure [...] d'un fuselage, caractérisé par sa longueur et sa section. 4, fiche 4, Français, - longeron
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les longerons d'une aile sont réunis par les nervures, qui déterminent son profil; ceux du fuselage sont réunis par les couples, sur lesquels sont également fixés les lisses (longerons de faible section) et le revêtement. 4, fiche 4, Français, - longeron
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Contrairement aux longerons d'ailes (spar) les longerons du fuselage ne sont pas de véritables poutres. 3, fiche 4, Français, - longeron
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le longeron se définit aussi comme étant un «élément principal de la structure d'une aile ou d'un empennage». 5, fiche 4, Français, - longeron
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
longeron : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 4, Français, - longeron
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
longeron de fuselage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 6, fiche 4, Français, - longeron
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- larguero
1, fiche 4, Espagnol, larguero
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Barra perfilada que corre a lo largo del fuselaje del avión y a la cual se fija el revestimiento. 2, fiche 4, Espagnol, - larguero
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- arm primary axes
1, fiche 5, Anglais, arm%20primary%20axes
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- arm primary axis 2, fiche 5, Anglais, arm%20primary%20axis
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An interconnected set of links and powered joints comprising members of longitudinal shape which supports, positions and orientates the wrist and/or an end-effector. 2, fiche 5, Anglais, - arm%20primary%20axes
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- arm
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bras axes principaux
1, fiche 5, Français, bras%20axes%20principaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bras 2, fiche 5, Français, bras
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'articulations et/ou de coulisses motorisées, reliées entre elles et formant une chaîne, qui porte, positionne et oriente le poignet et/ou un terminal. 3, fiche 5, Français, - bras%20axes%20principaux
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Les bras orientent, portent, positionnent le terminal. 2, fiche 5, Français, - bras%20axes%20principaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- box wing
1, fiche 6, Anglais, box%20wing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The box beam type of wing construction uses two main longitudianl members with connecting bulkheads to furnish additional strength and to give contour to the wing. A corrugated sheet may be placed between the bulkheads and the smooth outer skin so that the wing can better carry tension and compression loads. In some cases, heavy longitudinal stiffeners are substituted for the corrugated sheets. A combination of corrugated sheets on the upper surface of the wing and stiffeners on the lower surface is sometimes used. 2, fiche 6, Anglais, - box%20wing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aile en caisson
1, fiche 6, Français, aile%20en%20caisson
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- aile en structure caisson 1, fiche 6, Français, aile%20en%20structure%20caisson
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Aile en caisson tout métal. 2, fiche 6, Français, - aile%20en%20caisson
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- roof layer 1, fiche 7, Anglais, roof%20layer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Where the underside of the roof is outside the structure a plywood soffit replaces the 100x12 longitudinal members. The roof layers are clearly visible in the next picture... [illustration not reproduced] 1, fiche 7, Anglais, - roof%20layer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- couche de toiture
1, fiche 7, Français, couche%20de%20toiture
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Polartherm vert/blanc [...] : couche de rénovation monocouche avec paillettes. Polar vert/blanc : couche de finition avec paillettes. Polar noir: couche intermédiaire. Toutes ces couches de toiture sont composées de bitume SBS modifié (élastomère) avec une armature en polyester. 2, fiche 7, Français, - couche%20de%20toiture
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
La résistance thermique R [m2.K/W] d'une toiture est calculée en additionnant les résistances thermiques des différentes couches de la toiture. 3, fiche 7, Français, - couche%20de%20toiture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Containers
- Transport of Goods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- load transfer area 1, fiche 8, Anglais, load%20transfer%20area
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A part of the base structure of the container specifically designed to transmit a proportion or all of the container mass to the longitudinal members of the carrying vehicle. 1, fiche 8, Anglais, - load%20transfer%20area
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conteneurs
- Transport de marchandises
Fiche 8, La vedette principale, Français
- surface de transfert de charge
1, fiche 8, Français, surface%20de%20transfert%20de%20charge
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élément de la structure de base du conteneur, spécifiquement conçu afin de permettre un transfert d'une partie ou de la totalité de la masse du conteneur aux éléments longitudinaux du véhicule porteur. 1, fiche 8, Français, - surface%20de%20transfert%20de%20charge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Containers
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- roof rail
1, fiche 9, Anglais, roof%20rail
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- top rail 2, fiche 9, Anglais, top%20rail
- top side rail 3, fiche 9, Anglais, top%20side%20rail
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Longitudinal structural members situated at the top edge on either side of the freight container. 1, fiche 9, Anglais, - roof%20rail
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- longeron du toit
1, fiche 9, Français, longeron%20du%20toit
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- longeron latéral supérieur 2, fiche 9, Français, longeron%20lat%C3%A9ral%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, uniformisé
- longeron supérieur 1, fiche 9, Français, longeron%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Membrures situées à chacune des arêtes longitudinales supérieures du conteneur. 3, fiche 9, Français, - longeron%20du%20toit
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
le conteneur se compose d'une ossature, généralement en acier, constituée par les longerons du toit ou longerons supérieurs 1, fiche 9, Français, - longeron%20du%20toit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
longeron latéral supérieur : terme uniformisé par le CN. 4, fiche 9, Français, - longeron%20du%20toit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Containers
- Air Freight
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- end frame
1, fiche 10, Anglais, end%20frame
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Each of the structures of the freight container perpendicular to its longitudinal axis consisting of the corner structures and the end members of the base and of the roof. 2, fiche 10, Anglais, - end%20frame
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conteneurs
- Fret aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cadre d'extrémité
1, fiche 10, Français, cadre%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Chacun des éléments du conteneur perpendiculaire à son axe longitudinal et constitué des membrures d'angle et des membrures d'extrémité de la base et du toit. 2, fiche 10, Français, - cadre%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cadre d'extrémité : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 10, Français, - cadre%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Structural Framework
- Rough Carpentry
- Metal Framework Elements
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bracing
1, fiche 11, Anglais, bracing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Bracing consists of structural elements that are installed to provide restraint or support, or both, to other members so that the complete assembly forms a stable structure. Bracing may be in lateral, longitudinal, and transverse planes and may consist of sway, cross, vertical, diagonal, horizontal, and like elements to resist wind, earthquake, erection, and other forces. 1, fiche 11, Anglais, - bracing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Charpentes
- Charpenterie
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contreventement
1, fiche 11, Français, contreventement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tout ouvrage de consolidation par triangulation à l'aide de pièces obliques, visant à empêcher toute déformation par poussée horizontale. 1, fiche 11, Français, - contreventement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-12-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- body understructure
1, fiche 12, Anglais, body%20understructure
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Crossmembers and longitudinal members located under a commercial vehicle body and on which the floor rests. 1, fiche 12, Anglais, - body%20understructure
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term understructure also refers to the assembly consisting of the vehicle chassis frame and the mechanical base. 1, fiche 12, Anglais, - body%20understructure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- soubassement de carrosserie
1, fiche 12, Français, soubassement%20de%20carrosserie
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie portante inférieure d'une carrosserie de véhicule industriel sur laquelle repose le plancher. 1, fiche 12, Français, - soubassement%20de%20carrosserie
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme soubassement désigne aussi l'ensemble formé par le cadre de châssis et la base mécanique d'un véhicule. 1, fiche 12, Français, - soubassement%20de%20carrosserie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- subestructura de carrocería
1, fiche 12, Espagnol, subestructura%20de%20carrocer%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- base de carrocería 1, fiche 12, Espagnol, base%20de%20carrocer%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Parte sustentadora inferior de la carrocería de un vehículo industrial sobre la cual se apoya el piso. 1, fiche 12, Espagnol, - subestructura%20de%20carrocer%C3%ADa
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El término base designa también el conjunto formado por el bastidor y la base mecánica de un vehículo. 1, fiche 12, Espagnol, - subestructura%20de%20carrocer%C3%ADa
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-11-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- longitudinal members 1, fiche 13, Anglais, longitudinal%20members
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lignes de charge 1, fiche 13, Français, lignes%20de%20charge
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- éléments longit 1, fiche 13, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20longit
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1982-04-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- compression member 1, fiche 14, Anglais, compression%20member
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In spirally reinforced and tied compression members, the clear distance between longitudinal bars shall be not less than 1 1/2 times the bar diameter, nor 40 mm. 1, fiche 14, Anglais, - compression%20member
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- compressive member
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pièce en compression
1, fiche 14, Français, pi%C3%A8ce%20en%20compression
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans les pièces en compression avec armature hélicoïdale ou avec ligatures, l'espace libre entre les barres longitudinales ne doit pas être inférieur à 1 1/2 diamètre de barre, ni à 40 mm. 1, fiche 14, Français, - pi%C3%A8ce%20en%20compression
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- membrure comprimée
- membre comprimé
- élément comprimé
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Containers
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 15, Anglais, base
nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Assembly of which the principal components are(a) the 2 bottom longitudinal members,(b) the 2 bottom end members,(c) the floor, and(d) possibly, the cross members. 1, fiche 15, Anglais, - base
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Conteneurs
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- base
1, fiche 15, Français, base
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ensemble dont les éléments principaux sont (a) les 2 longerons inférieurs, (b) les deux membrures d'extrémité inférieures, (c) le plancher, et, (d) éventuellement, des traverses du plancher. 1, fiche 15, Français, - base
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


