TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONGITUDINAL PILE [5 fiches]

Fiche 1 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Earthmoving
  • Construction Site Equipment
CONT

Material may be moved laterally(or sidecast) by a grader when the moldboard is set at an angle which is not perpendicular to the direction of travel. In this position the material drifts off the rear end of the blade to form a longitudinal pile or windrow.

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Terrassement
  • Matériel de chantier
OBS

(...) malaxage de matériaux en place par déplacements latéraux successifs (...)

OBS

Le grader à lame peut servir au déplacement de terre pour la constitution d'un cardon (...) parallèlement à la ligne d'excavation. Pour cela, on oriente la lame de façon à faire glisser la terre excavée du côté opposé au sillon de fouille.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Earthmoving
DEF

The line of heaped material cast from the side of a blade.

CONT

Material may be moved laterally(or sidecast) by a grader when the moldboard is set at an angle which is not perpendicular to the direction of travel. In this position the material drifts off the rear end of the blade to form a longitudinal pile or windrow.

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Terrassement
DEF

Ligne de matériel formée par le passage d'une lame.

CONT

Le matériau excavé roule et glisse vers le côté gauche de la lame, constituant un cordon dont l'importance dépend de la profondeur de coupe [...]

OBS

cordon : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1982-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Foundations
OBS

The general wave equation for end impact on a free-standing longitudinal rod, when complicated by actions of the ram, cap block, pile, and ground, becomes too complex to be solved manually.

Français

Domaine(s)
  • Fondations profondes
OBS

L'équation d'onde générale pour un choc, à l'extrémité d'une tige libre verticale, rendue complexe par l'action du mouton, du casque, du pieu et du sol, devient trop difficile à résoudre manuellement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1980-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Earthmoving
CONT

Sidecasting. Material may be moved laterally(or sidecast) by a grader when the moldboard is set at an angle which is not perpendicular to the direction of travel. In this position the material drifts off the rear end of the blade to form a longitudinal pile or windrow.

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Terrassement
CONT

Les applications de la niveleuse sont en règle générale les suivantes : -terrassements [...] construction des couches de corps des chaussées [...] travaux divers [comme] malaxage de matériaux en place par déplacements latéraux successifs inverses [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Earthmoving
CONT

Material may be moved laterally(or sidecast) by a grader when the moldboard is set at an angle which is not perpendicular to the direction of travel. In this position, the material drifts off the rear end of the blade to form a longitudinal pile or windrow.

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Terrassement
CONT

Au retour [de la niveleuse] reprendre le cordon laissé par la première passe et le refouler vers le talon de la lame. La matériau transporté de la pointe vers le talon ne doit pas déborder de la pointe de la lame.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :