TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONGLINE FISHERIES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Oceanography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- relative abundance index
1, fiche 1, Anglais, relative%20abundance%20index
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The most commonly used relative abundance index in stock assessments of longline fisheries is catch per unit effort(CPUE), here defined as the number of fish of the targeted species caught per hook and minute of soak time. 1, fiche 1, Anglais, - relative%20abundance%20index
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
relative abundance index: term in use at Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 1, Anglais, - relative%20abundance%20index
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The relative abundance indexes used by Fisheries and Oceans Canada are: high, medium, low, unknown and extirpated. 2, fiche 1, Anglais, - relative%20abundance%20index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Océanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indice d'abondance
1, fiche 1, Français, indice%20d%27abondance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- indice de l'abondance 2, fiche 1, Français, indice%20de%20l%27abondance
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Indice d'abondance. Mesure quantitative de la densité ou de l’abondance du poisson, généralement exprimée en séries temporelles. Un indice d’abondance peut être spécifique d’une zone ou d’un segment de la population (par exemple, les grands poissons) ou désigner l’abondance au niveau du stock; il peut indiquer l’abondance en nombre ou en poids (biomasse). La plupart des indices d’abondance qui sont utilisés d’habitude par le SCRS [Comité permanent pour la recherche et les statistiques] sont fondés sur des données de CPUE [captures par unité d'effort] standardisée, même si on a également utilisé certains indices d’abondance, indépendants des pêcheries, qui se fondent sur des études scientifiques. Les indices d’abondance sont généralement exprimés en unités relatives (contrairement aux mesures de l’abondance absolue) et indiquent simplement les changements relatifs qui affectent l’abondance dans le temps. 1, fiche 1, Français, - indice%20d%27abondance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
indice de l'abondance : terme en usage à Pêches et Océans Canada. 2, fiche 1, Français, - indice%20d%27abondance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les indices de l'abondance retenus par le ministère des Pêches et des Océans du Canada sont : élevé, moyen, faible, inconnu et disparu. 2, fiche 1, Français, - indice%20d%27abondance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- longline fishery
1, fiche 2, Anglais, longline%20fishery
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The various longline fisheries(demersal and pelagic) of the world are described with regard to technology and effort. The pelagic fisheries, which mainly target tunas, swordfish and billfishes are operated widely from temperate to tropical waters in all oceans.... a longline fisheries for Patagonian [toothfish] has been developed in the Southern Ocean [...]. 2, fiche 2, Anglais, - longline%20fishery
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
longline fishery: designation usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - longline%20fishery
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- long-line fishery
- longline fisheries
- long-line fisheries
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pêche à la palangre
1, fiche 2, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20palangre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Observer Program
1, fiche 3, Anglais, International%20Observer%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IOP 2, fiche 3, Anglais, IOP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The International Observer Program(IOP) has maintained 100% coverage of foreign fisheries in the Canadian zone since 1987, thus allowing accurate determinations of both nominal catch and bycatch. IOP coverage of domestic longline vessels has been considerably less, probably on the order of 5%. 2, fiche 3, Anglais, - International%20Observer%20Program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- International Observer Programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme international des observateurs
1, fiche 3, Français, Programme%20international%20des%20observateurs
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PIO 2, fiche 3, Français, PIO
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Programme international des observateurs (PIO) touche la totalité (100 %) des pêches étrangères en zone canadienne depuis 1987 et environ 5 % de la pêche par les palangriers canadiens. 2, fiche 3, Français, - Programme%20international%20des%20observateurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bycatch landing
1, fiche 4, Anglais, bycatch%20landing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- landing of bycatch 2, fiche 4, Anglais, landing%20of%20bycatch
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Significant bycatch landings are also made by offshore longline fisheries that target swordfish, particularly in the West Atlantic Ocean. 3, fiche 4, Anglais, - bycatch%20landing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- débarquement de prises accessoires
1, fiche 4, Français, d%C3%A9barquement%20de%20prises%20accessoires
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- débarquement de captures accessoires 2, fiche 4, Français, d%C3%A9barquement%20de%20captures%20accessoires
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desembarque de capturas incidentales
1, fiche 4, Espagnol, desembarque%20de%20capturas%20incidentales
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


