TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOK-UP CODE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Postal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Postal Code Look-up
1, fiche 1, Anglais, Postal%20Code%20Look%2Dup
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Web site of Canada Post. 1, fiche 1, Anglais, - Postal%20Code%20Look%2Dup
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Postal Code Directory Online
- Canada’s Postal Code Directory Online
- Postal code Lookup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Administration postale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Recherche de code postal
1, fiche 1, Français, Recherche%20de%20code%20postal
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Site Web de Postes Canada. 1, fiche 1, Français, - Recherche%20de%20code%20postal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Répertoire des codes postaux canadiens en ligne
- Répertoire des codes postaux au Canada en ligne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- look-up code
1, fiche 2, Anglais, look%2Dup%20code
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - look%2Dup%20code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code de référence
1, fiche 2, Français, code%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - code%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Postal Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Postal Code Look-up
1, fiche 3, Anglais, The%20Canadian%20Postal%20Code%20Look%2Dup
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Canada Post Corporation, 2000----. 1, fiche 3, Anglais, - The%20Canadian%20Postal%20Code%20Look%2Dup
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Postes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Le Répertoire électronique des codes postaux canadiens
1, fiche 3, Français, Le%20R%C3%A9pertoire%20%C3%A9lectronique%20des%20codes%20postaux%20canadiens
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Société canadienne des postes, 2000----. 1, fiche 3, Français, - Le%20R%C3%A9pertoire%20%C3%A9lectronique%20des%20codes%20postaux%20canadiens
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
- Data Banks and Databases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lookup code
1, fiche 4, Anglais, lookup%20code
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- look-up code
- look up code
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
- Banques et bases de données
Fiche 4, La vedette principale, Français
- code de consultation
1, fiche 4, Français, code%20de%20consultation
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 4, Français, - code%20de%20consultation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-09-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cash register tape
1, fiche 5, Anglais, cash%20register%20tape
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The cash register tape shall provide a record of weight of the commodity, the price per unit of weight, the computed price and appropriate look-up code. 1, fiche 5, Anglais, - cash%20register%20tape
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Weights and Measures Specifications SGM-1-3, 1990, p. 8. 1, fiche 5, Anglais, - cash%20register%20tape
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- reçu des caisses enregistreuses
1, fiche 5, Français, re%C3%A7u%20des%20caisses%20enregistreuses
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Spécifications sur les poids et mesures SGM-1-3, 1990, p. 7. 1, fiche 5, Français, - re%C3%A7u%20des%20caisses%20enregistreuses
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


