TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOOM FINISHED [3 fiches]

Fiche 1 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

[Referring to a] fabric that is sold in the condition in which it comes from the loom.

Terme(s)-clé(s)
  • loom finished

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

[Se dit d'une étoffe] sortant du métier [et] n'ayant subi aucun traitement de finition [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Nonwoven Textiles
DEF

[Referring to a] fabric [which] has come directly from the loom and has not undergone any process required to convert it into a finished fabric.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Nontissés (Industries du textile)
DEF

[Se dit d'un] tissu qui provient directement du métier et qui n'a subi aucune transformation pour en faire un tissu fini.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

Fabric marketed in the condition in which it comes from the loom, and which is given no further finishing.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
CONT

l'ennoblisseur maîtrise les différentes techniques permettant de transformer un tissu «tombé de métier» c'est à dire écru, en une étoffe colorée agréable au toucher ou ayant des caractéristiques physiques et chimiques lui permettant de répondre à un besoin commercial.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :