TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOP ANCHORAGE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-10-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- strand shoe
1, fiche 1, Anglais, strand%20shoe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- strand shoe anchorage 2, fiche 1, Anglais, strand%20shoe%20anchorage
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The wire [of suspension bridge] is delivered to the site in reels, from which loops are carried over the tops of the towers to the far anchorage, where each loop is pulled off the sheave and placed around a strand shoe, by which it is anchored. 3, fiche 1, Anglais, - strand%20shoe
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The use of a strand shoe anchorage is restricted to cables erected in situ, and so this detail is found only at the anchorage of suspension bridge main cables erected by the air spinning method. 2, fiche 1, Anglais, - strand%20shoe
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
The four main cables are composed of parallel wires carried back and forth across the river, each containing 61 strands of 434 individual wires. Each strand wraps around a strand shoe in the anchorage. Each shoe connects to an eyebar which penetrates into the anchorage and holds the strand in place. 4, fiche 1, Anglais, - strand%20shoe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ancrage des torons
1, fiche 1, Français, ancrage%20des%20torons
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sabot d'ancrage des torons 1, fiche 1, Français, sabot%20d%27ancrage%20des%20torons
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bearding
1, fiche 2, Anglais, bearding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A long] fibre fuzz on loop pile fabrics caused by fibre snagging and inadequate anchorage. 1, fiche 2, Anglais, - bearding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mousse
1, fiche 2, Français, mousse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Duvet de fibres longues sur un tissu à poil bouclé causé par des fibres tirées et un ancrage inadéquat. 1, fiche 2, Français, - mousse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fiber snag
1, fiche 3, Anglais, fiber%20snag
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- snagged fiber 1, fiche 3, Anglais, snagged%20fiber
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bearding : Fuzz on loop pile carpets usually resulting from poor anchorage or fiber snagging. 1, fiche 3, Anglais, - fiber%20snag
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- fibre snag
- snagged fibre
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fibre tirée
1, fiche 3, Français, fibre%20tir%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- poor anchorage
1, fiche 4, Anglais, poor%20anchorage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
bearding : Fuzz on loop pile carpets usually resulting from poor anchorage or fiber snagging. 1, fiche 4, Anglais, - poor%20anchorage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ancrage inadéquat
1, fiche 4, Français, ancrage%20inad%C3%A9quat
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'ancrage est la fixation des fils ou fibres textiles fixés debout au soubassement d'un tapis et servant de couche d'usage. 1, fiche 4, Français, - ancrage%20inad%C3%A9quat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fuzz
1, fiche 5, Anglais, fuzz
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
bearding : Fuzz on loop pile carpets usually resulting from poor anchorage or fiber snagging. 1, fiche 5, Anglais, - fuzz
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 5, La vedette principale, Français
- duvet de fibres
1, fiche 5, Français, duvet%20de%20fibres
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Recouvertes d'un duvet de fibres, les mousses, haute résilience, de nos sièges (36 kg/m3) sont traitées pour un usage intensif. 1, fiche 5, Français, - duvet%20de%20fibres
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Winches
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Spanish windlass
1, fiche 6, Anglais, Spanish%20windlass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A windlass consisting of a vertical and horizontal spar with a bight of the rope taken around the horizontal spar, which is used to move heavy loads over short distances. 2, fiche 6, Anglais, - Spanish%20windlass
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In making a Spanish windlass, fasten a rope between the load you are to move and an anchorage some distance away. Place a short spar vertically beside this rope, about halfway between the anchorage and the load. This spar may be a pipe or a pole, but in either case it should have as large a diameter as possible. Make a loop in the rope and wrap it partly around the spar. Insert the end of a horizontal rod through this loop. The horizontal rod should be a stout pipe or bar long enough to provide leverage. It is used as a lever to turn the vertical spar. As the vertical spar turns, the rope is wound around it, which shortens the line and pulls on the load. Make sure that the rope leaving the vertical spar is close to the same level on both sides to prevent the spar from tipping over. 3, fiche 6, Anglais, - Spanish%20windlass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 6, La vedette principale, Français
- treuil à main
1, fiche 6, Français, treuil%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Treuil constitué d'une poutre verticale et d'une barre horizontale (―) dont on se sert pour déplacer des charges lourdes sur de courtes distances. 1, fiche 6, Français, - treuil%20%C3%A0%20main
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
treuil à main : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 6, Français, - treuil%20%C3%A0%20main
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- loop anchorage 1, fiche 7, Anglais, loop%20anchorage
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ancrage bouclé
1, fiche 7, Français, ancrage%20boucl%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Si le câble n'est pas tendu à ses deux extrémités, on réalise l'ancrage passif par bouclage de l'acier de précontrainte. 2, fiche 7, Français, - ancrage%20boucl%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


