TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOOP LAYER [8 fiches]

Fiche 1 2024-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Electronic Music
CONT

[He] uses a looping machine to layer different tracks and create his unique sound. A loop is a repeating section of sound material. A musician can record pieces of himself playing and have them looping as long as he needs them in the background.

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Musique électronique
CONT

[Elle] a choisi d'utiliser sa machine à boucler («looping machine»). Le dispositif, avec lequel on enregistre divers segments qu'on peut répéter en boucle à travers une chanson, lui permet de jouer en solo et de créer des harmonies avec sa propre voix.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Oceanography
CONT

The oceans are mostly composed of warm salty water near the surface over cold, less salty water in the ocean depths. These two regions don’t mix except in certain special areas. The ocean currents, the movement of the ocean in the surface layer, are driven mostly by the wind. In certain areas near the polar oceans, the colder surface water also gets saltier due to evaporation or sea ice formation. In these regions, the surface water becomes dense enough to sink to the ocean depths. This pumping of surface water into the deep ocean forces the deep water to move horizontally until it can find an area on the world where it can rise back to the surface and close the current loop. This usually occurs in the equatorial ocean, mostly in the Pacific and Indian Oceans. This very large, slow current is called the thermohaline circulation because it is caused by temperature and salinity(haline) variations.

Terme(s)-clé(s)
  • deep waters

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Océanographie
DEF

Eau de mer dérivant et circulant à des profondeurs comprises entre 2 000 et 4 000 m.

OBS

eau profonde : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • eaux profondes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Oceanografía
DEF

Aguas cuya profundidad supera la semilongitud de onda de las olas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Modelling (Mathematics)
CONT

A Langton's loop has an outside layer consisting of cells that keep a fixed state and an inside layer made up of cells in diverse states circulating around the loop. These circulating cells are the building instructions, the "DNA, "for the self-reproduction of the loop.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Modélisation (Mathématique)
CONT

La boucle de Langton est une forme autoréplicante dans un certain automate cellulaire, inventée en 1984 par le mathématicien Christopher Langton.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Urinary Tract
DEF

The convoluted portion of the vertebrate nephron that lies between Bowman's capsule and the loop of Henle, is made up of a single layer of cuboidal cells with striated borders, and functions especially in the resorption of sugar, sodium and chloride ions, and water from the glomerular filtrate.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil urinaire
CONT

Chaque rein contient environ un million de néphrons. Chacun est constitué d'un glomérule, qui est entouré d'une structure à paroi fine, en forme de bonnet (la capsule de Bowman), d'un petit tube (tubule) qui recueille le matériel provenant de l'espace de la capsule de Bowman et d'un tube collecteur, qui draine l'urine du tube. Lorsque le liquide devient de l'urine, il atteint les canaux collecteurs. Les tubules sont composés de trois parties intriquées : le tube contourné proximal, l'anse de Henle et le tube contourné distal.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Leatherworking Tools and Equipment
CONT

The splitting machine is a precision band knife that will level the skin to a uniform thickness. By its use a grain layer or a split can be obtained for shoe upper leather. For upholstery leather, where very light leathers are needed from large, thick hides, several layers may be cut. The belt knife of the splitting machine is a precision-ground loop knife kept sharp by two properly positioned grinding wheels. The position of the knife is accurately controlled by means of settings by the operator.

Français

Domaine(s)
  • Outils et machines pour le travail du cuir
CONT

Refendage. Opération qui consiste à diviser un cuir en plusieurs couches dans son épaisseur. [...] La machine à refendre, [...] est constituée essentiellement par une lame sans fin disposée horizontalement et par deux poulies qui l'animent d'un mouvement rapide. Cette lame est constamment affûtée par deux meules d'émeri. Le cuir présenté à cette lame est entraîné par deux cylindres [...].

CONT

Le cuir coupé est aminci à l'aide d'une refendeuse.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

False selvage : An extra layer of selvage woven on each edge of some looped pile fabrics. This selvage is formed by floats inserted to hold loop pile during weaving.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :