TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOOP TRACK [5 fiches]

Fiche 1 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Railroad Stations

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Gares ferroviaires
PHR

Boucle de retour, de sortie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

One loop of [a] track, course or circuit.

CONT

Biathlon. ... for targets that are missed ... the poor shooters have to ski extra laps.

Terme(s)-clé(s)
  • course lap

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Un tour complet sur une piste en circuit fermé.

CONT

Biathlon. [...] les concurrents qui manquent une cible doivent skier des tours additionnels.

CONT

Patinage de vitesse. Les athlètes patinent dans les couloirs séparés, changeant de couloir à chaque tour de piste.

OBS

Les termes valent tant pour des pistes aux formes symétriques, comme les anneaux de vitesse et les pistes d'un vélodrome ou d'un hippodrome, que pour des pistes asymétriques en loppet, comme celles de biathlon ou de ski de fond.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
PHR

Vuelta a la pista.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling
  • Postal Transport
  • Farm Equipment
DEF

A driven loop of alternately horizontal and vertical pairs of articulated links with horizontal and vertical pairs of rollers at the articulation points constraining the chain within a cruciform sectioned track. Bag carriers are connected to the chain at intervals of not less than 2 ft 8 in.

DEF

A chain carrying bags, suspended from grabs, which conveys bags from loading points to selected discharge points where the grabs are released and the bags dropped.

Français

Domaine(s)
  • Manutention
  • Transports postaux
  • Matériel agricole
CONT

Les moyens les plus modernes pour le transport du courrier en sacs [,] les convoyeurs à chaîne [,] ont un débit considérable, s'adaptent parfaitement à tous les profils car ils peuvent admettre un grand angle d'inclinaison, ce qui permet d'utiliser au mieux les surfaces de production et d'unir dans une même chaîne technologique un grand nombre de positions de réception des sacs et de leur traitement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Manipulación de materiales
  • Transporte postal
  • Maquinaria agrícola
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

You do a nice dive exist followed by a back loop then a 360º left and right turn followed by a track wave... and a stable pull.

OBS

Term also used in the "Parachutist’s Manual", National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
OBS

Les parachutistes doivent sortir aussi rapidement que possible afin d'atterrir en un petit groupe. Il existe deux techniques de sortie : a. la technique du pivot; et b. la technique du plongeon.

OBS

Le contexte en observation est tiré d'un ouvrage de la Défense nationale intitulé «Le manuel du parachutiste».

OBS

L'élève sort, et se retrouve presque instantanément «en piqué». En effet, le vent relatif à la sortie de l'avion est horizontal [...]

OBS

sortie en piqué : Équivalent proposé par le Centre-école de parachutisme de Valcourt.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

loop track : term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

voie en raquette : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :