TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOP TRAIL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pipeline loop
1, fiche 1, Anglais, pipeline%20loop
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pacific Trail Pipelines Limited Partnership proposes to construct and operate a pipeline loop of the existing Pacific Northern Gas(PNG) natural gas pipeline system between Kitimat and Summit Lake in British Columbia. 1, fiche 1, Anglais, - pipeline%20loop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- doublement de pipeline
1, fiche 1, Français, doublement%20de%20pipeline
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pacific Trail Pipelines Limited Partnership propose de construire et d'exploiter un doublement de pipeline du réseau existant de pipelines de gaz naturel de la Pacific Northern Gas (PNG) entre Kitimat et Summit Lake, en Colombie-Britannique. 1, fiche 1, Français, - doublement%20de%20pipeline
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Skiing and Snowboarding
- Tourist Activities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trail loop
1, fiche 2, Anglais, trail%20loop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 2, Anglais, - trail%20loop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Ski et surf des neiges
- Activités touristiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boucle de sentier
1, fiche 2, Français, boucle%20de%20sentier
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 2, Français, - boucle%20de%20sentier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loop trail
1, fiche 3, Anglais, loop%20trail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- round-trip trail 2, fiche 3, Anglais, round%2Dtrip%20trail
moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A circular path or route in which the hiker does not retrace his steps. 3, fiche 3, Anglais, - loop%20trail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sentier en boucle
1, fiche 3, Français, sentier%20en%20boucle
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- boucle 2, fiche 3, Français, boucle
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sentier circulaire qui ramène le randonneur à son point de départ. 3, fiche 3, Français, - sentier%20en%20boucle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Central Loop Trail 1, fiche 4, Anglais, Central%20Loop%20Trail
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sentier de la Boucle-Centrale
1, fiche 4, Français, sentier%20de%20la%20Boucle%2DCentrale
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sentier de 5,3 km dans le parc national du Mont-Riding. 1, fiche 4, Français, - sentier%20de%20la%20Boucle%2DCentrale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- North Escarpment Loop(Trail) 1, fiche 5, Anglais, North%20Escarpment%20Loop%28Trail%29
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- boucle de l'Escarpement Nord
1, fiche 5, Français, boucle%20de%20l%27Escarpement%20Nord
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Parc national du Mont-Riding. 1, fiche 5, Français, - boucle%20de%20l%27Escarpement%20Nord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


