TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOOP TRAVERSE [2 fiches]

Fiche 1 2016-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
  • Cartography
DEF

A survey traverse starting and ending upon the same station, or upon stations whose relative locations have been determined by other surveys.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
  • Cartographie
DEF

Type de levé par mesures d'angles successives qui commence et qui finit au même point, ou à un point déjà connu; qui forme en quelque sorte une figure fermée, tel le périmètre d'un étang.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1977-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
  • Scientific Measurements and Analyses
OBS

[This system consists of] two receiver coils [that] are maintained at a fixed spacing and moved on the same traverse line normal to the loop, one coil being closer to the transmitter than the other. The spacing may be 25-100 ft and the coils are initially horizontal and connected in series-opposition to the receiver amplifier. Normally the fields at the two coils are not equal and one of them is tilted to obtain a receiver minimum.

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
  • Mesures et analyse (Sciences)
OBS

Cette méthode a été conçue et mise au point par les Suédois vers les années 1920 (...). Elle consiste à mesurer le rapport des amplitudes de la composante verticale du champ magnétique résultant en deux points P(1) et P(2) adjacents le long d'un cheminement à l'aide de deux bobines réceptrices 1 et 2 disposées horizontalement et séparées de quelque 15 m (50 pi) l'une de l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :